Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «humanitaire était déjà » (Français → Anglais) :

Le témoignage de réfugiés et les constatations d'organisations internationales impartiales tendent à la même conclusion: avant les actions de l'OTAN, une catastrophe humanitaire était déjà en train de se produire et une région entière était déstabilisée.

The testimony of refugees and the findings of impartial international organizations point to the same conclusion: before NATO acted, a humanitarian disaster was already unfolding, and an entire region was being destabilized.


Il a rappelé qu'un effort humanitaire considérable était déjà réalisé sur le terrain: «Aujourd'hui, la Commission a approuvé une nouvelle enveloppe de 30 millions d'euros d'aide en faveur de l'armée grecque, qui aide les 45 000 réfugiés présents dans le pays.

The President recalled that a massive humanitarian effort is already taking place on the ground: "Today [18 March] the Commission approved another €30 million of support for the Greek army as it helps the 45,000 refugees in the country.


C. considérant que, ces deux dernières années, le GNU a lutté pour apporter la stabilité au pays mais qu'il a échoué à ouvrir la voie d'une transition vers la démocratie par des élections crédibles, en raison de l'obstruction délibérée du Zanu-PF; constatant que la situation politique, économique et humanitaire du Zimbabwe, qui était déjà très préoccupante, s'est considérablement détériorée depuis décembre 2010,

C. whereas in the past two years the GNU has struggled to bring stability to the country and has failed to pave the way for a democratic transition through credible elections, due to deliberate Zanu-PF obstruction; whereas the already appalling political, economic and humanitarian situation in Zimbabwe has considerably deteriorated since December 2010,


Lors de son exposé M. Wagner démontrera que Mozart était plus qu’un compositeur autrichien. Il prouvera que lors de sa courte vie ce génie musical était déjà à son époque un Européen avant la lettre avec une vision universelle et humanitaire qui dépassait de loin les frontières autrichiennes.

He will show that Mozart was more than just an Austrian composer and that during his brief life this musical genius was a European avant la lettre, with a universal and humane vision which went far beyond the Austrian frontiers.


5. se déclare préoccupé par la vulnérabilité des citoyens iraquiens dont la situation humanitaire était déjà précaire et par la situation des citoyens employés dans l'armée et de leurs familles qui se trouvent dans une situation difficile et sont particulièrement exposés;

5. Expresses its concerns about the vulnerability of Iraqi citizens whose humanitarian situation was already precarious, and the situation of citizens in the military services and their families who now carry a burden and special vulnerability;


4. se déclare préoccupé par la vulnérabilité des citoyens irakiens dont la situation humanitaire était déjà précaire et par la situation des citoyens européens employés dans l'armée et de leurs familles qui se trouvent dans une situation difficile et sont spécialement vulnérables;

4. Expresses its concerns about the vulnerability of Iraqi citizens, whose humanitarian situation was already precarious, and about the situation of European citizens in the military services and their families, who now carry a burden and special vulnerability;


La guerre a commencé et nous sommes entrés dans une phase nouvelle et dangereuse de cette crise.Les pensées de cette Assemblée se tournent vers les citoyens irakiens innocents et vulnérables, dont la situation humanitaire était déjà précaire avant même que ne soit tiré le premier coup de feu.

The war has begun and we enter a new and dangerous phase. Our thoughts in this House turn to the vulnerability of innocent Iraqi citizens whose humanitarian situation was already precarious before a shot was fired.


Haïti était déjà été confronté à de graves problèmes humanitaires en raison de la crise politique conjuguée à une pauvreté extrême et ECHO a dès lors fourni une aide d’urgence substantielle (7,6 millions d’euros) au cours des six derniers mois.

Haiti already faced serious humanitarian problems as a result of the political crisis combined with extreme poverty, and ECHO has therefore been providing substantial relief assistance, with funding of €7.6 million over the last six months.


La situation humanitaire de l'Irak était déjà grave avant que n'éclate ce conflit, raison pour laquelle ECHO exerce son activité dans le pays depuis plus d'une décennie.

Iraq has faced a serious humanitarian situation even before the latest conflict, which is why ECHO has been active in the country for more than a decade.


Mme Kristalina Georgieva, membre de la Commission européenne chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises, a déclaré à ce sujet: «Lorsque je me suis rendue au Yémen il y a 11 mois, le pays était déjà sur le point de connaître une crise humanitaire.

Kristalina Georgieva, the European Union's Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, said: "When I visited Yemen 11 months ago, the country was already on the brink of a humanitarian crisis.


w