Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "humanitaire internationale puisse accéder immédiatement " (Frans → Engels) :

2. demande le retrait immédiat de l'armée et des forces de sécurité des rues; demande instamment la libération de tous les manifestants détenus, ainsi que des prisonniers politiques, des défenseurs des droits de l'homme, des bloggeurs et des journalistes; demande que l'aide humanitaire internationale puisse accéder immédiatement à ces villes particulièrement visées; réclame un accès immédiat pour les médias internationaux; adresse ses condoléances aux familles des victimes; réaffirme sa solidarité avec le peuple syrien dans sa lutte non violente pour la liberté, la dignité et la démocratie et le félicite pour son courage et sa déter ...[+++]

2. Calls for the immediate pulling back of the army and security forces from the streets, urges the release of all detained protesters, political prisoners, human rights defenders, bloggers and journalists; calls for the immediate access of international humanitarian assistance to those cities targeted the most, calls for the immediate access of international media, extends its condolences to the families of the victims; reiterat ...[+++]


Les autorités syriennes doivent faire en sorte que le personnel des organisations humanitaires internationales puisse accéder librement et sans entrave aux hôpitaux, afin qu'il puisse fournir en temps utile une aide humanitaire aux personnes qui en ont besoin.

The Syrian authorities must allow full and unimpeded access of relief personnel from international humanitarian organisations for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance.


14. demande qu'une attention toute particulière soit apportée à la situation des réfugiés palestiniens en Syrie et, plus particulièrement, à la situation humanitaire alarmante dans le camp de réfugiés de Yarmouk; invite toutes les parties au conflit à permettre à l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) et aux autres organismes d'aide internationale d'accéder immédiatement et inconditionnellement à ce camp, afin de soulag ...[+++]

14. Calls for special attention to be paid to the situation of Palestinian refugees in Syria, and particularly the alarming humanitarian situation in the Yarmouk refugee camp; calls on all the parties involved in the conflict to allow the UN Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and other international aid organisations immediate and unconditional access to this camp, with the aim of alleviating the extreme suffering of its population;


15. demande qu'une attention toute particulière soit apportée à la situation des réfugiés palestiniens en Syrie et, plus particulièrement, à la situation humanitaire alarmante dans le camp de réfugiés de Yarmouk; invite toutes les parties au conflit à permettre à l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) et aux autres organismes d'aide internationale d'accéder immédiatement et inconditionnellement à ce camp, afin de soulag ...[+++]

15. Calls for special attention to be paid to the situation of Palestinian refugees in Syria, and particularly the alarming humanitarian situation in the Yarmouk refugee camp; calls on all the parties involved in the conflict to allow the UN Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and other international aid organisations immediate and unconditional access to this camp, with the aim of alleviating the extreme suffering of its population;


Elles doivent également faire en sorte que le personnel des organisations humanitaires puisse accéder librement et sans entrave aux hôpitaux, afin qu'il puisse fournir en temps utile une aide humanitaire aux personnes qui en ont besoin.

They must also allow full and unimpeded access of relief personnel from humanitarian organisations for the timely delivery of humanitarian aid to people in need of assistance.


Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait utiliser immédiatement tous les moyens diplomatiques pour inciter le gouvernement du Sri Lanka et son armée à respecter les droits humains de la population civile tamoule en: a) mettant fin à tout acte de violence contre les civils tamouls, y compris la détention de civils dans des camps militaires, les exécutions extrajudiciaires et les disparitions; b) levant immédiatement la mesure adoptée en septembre 2008 pour interdire à l'Organisation des Nations Unies (ONU) et aux organisations humanitaires internat ...[+++]

That, in the opinion of the House, the government should immediately use all diplomatic means to put pressure on the government of Sri Lanka and its military to respect the human rights of the civilian Tamil population, by: (a) ceasing all violence against Tamil civilians, including any detention of civilians in military-camps, extrajudicial killings, and disappearances; (b) immediately lifting the September 2008 ban on United Nations (UN) and international humanitarian organizations from ...[+++]


Il les a également invitées à permettre aux agences humanitaires et aux autres organisations internationales d’accéder immédiatement et sans entraves à la région en question.

It also invited them to allow the humanitarian agencies and other international organisations immediate and unfettered access to the region concerned.


Il les a également invitées à permettre aux agences humanitaires et aux autres organisations internationales d’accéder immédiatement et sans entraves à la région en question.

It also invited them to allow the humanitarian agencies and other international organisations immediate and unfettered access to the region concerned.


8. Le Conseil engage instamment les autorités ouzbèkes à permettre aux organismes humanitaires, en particulier le CICR, et aux autres organisations internationales compétentes d'accéder immédiatement et sans entrave à la région".

8. The Council urges the Uzbek authorities to allow humanitarian bodies, in particular the ICRC, and other competent international organisations immediate and unhindered access to the region".


Le Conseil invite également les autorités ouzbèkes à permettre aux agences humanitaires et aux autres organisations internationales compétentes d'accéder immédiatement et sans entrave à la région.

The Council also calls upon the Uzbek authorities to grant immediate and unimpeded access to humanitarian agencies and other relevant international organizations to the area.


w