Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «humains devraient avoir » (Français → Anglais) :

N'oublions pas que d'après l'Organisation internationale du travail et l'UIP, tous les êtres humains devraient avoir accès au travail.

We as Canadians should remember that in terms of the International Labour Organisation and the IPU, all human beings should have the availability of work.


Ces efforts devraient avoir pour composante essentielle d'investir dans le capital humain au travers de l'éducation, de la formation, de l'aide à la recherche d'emploi, des services sociaux et de l'intégration des personnes défavorisées, pour qu'en Hongrie chacun ait la possibilité de tirer parti au mieux de ses capacités et aptitudes, de contribuer à la prospérité et de bénéficier de celle-ci de manière équitable.

In this effort a key part should be to invest in human capital through education, training, job-search support, social services and integration of disadvantaged people, so that everyone in Hungary has a good opportunity to better exploit their capabilities and skills, contribute to prosperity and benefit from it in a fair way.


En outre, les victimes de la traite des êtres humains devraient avoir accès, sans retard, à des conseils juridiques et, en fonction du rôle attribué aux victimes dans le système judiciaire concerné, à une représentation juridique, y compris aux fins d'une demande d'indemnisation.

In addition victims of trafficking in human beings should be given access without delay to legal counselling and, in accordance with the role of victims in the relevant justice systems to legal representation, including for the purpose of claiming compensation.


11. estime qu'aussi bien l'OTAN que l'UE devraient avoir pour l'objectif commun à long terme de s'investir pour un monde plus sûr, conformément à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations unies, tant dans l'intérêt des populations des États membres concernés qu'en général, et devraient prévenir activement les atrocités à grande échelle et les conflits régionaux, qui continuent d'être à l'origine de nombreuses souffrances humaines, et réagir à ces évènements;

11. Is of the view that both NATO and the EU should endorse as their long-term and common goal a commitment to building a safer world in accordance with the letter and spirit of the UN Charter, for the inhabitants of their member states and in general, and should also actively prevent and react to mass atrocities and regional conflicts which continue to cause much human suffering;


10. estime qu'aussi bien l'OTAN que l'UE devraient avoir pour l'objectif commun à long terme de s'investir pour un monde plus sûr, conformément à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations unies, tant dans l'intérêt des populations des États membres concernés qu'en général, et devraient prévenir activement les atrocités à grande échelle et les conflits régionaux, qui continuent d'être à l'origine de nombreuses souffrances humaines, et réagir à ces évènements;

10. Is of the view that both NATO and the EU should endorse as their long-term and common goal a commitment to building a safer world in accordance with the letter and spirit of the UN Charter, for the inhabitants of their member states and in general, and should also actively prevent and react to mass atrocities and regional conflicts which continue to cause much human suffering;


Les enquêtes relatives à la traite des êtres humains devraient avoir la même priorité que celles qui concernent d’autres secteurs de la criminalité organisée, en employant des techniques d'enquête spécialisées et des stratégies de démantèlement.

The investigation of human trafficking should be afforded the same priority as other areas of organised crime in that specialist investigative techniques and disruption strategies should be employed;


49. souligne que le principe de substitution - la valorisation des pratiques et substances plus sûres en remplacement des pratiques et substances dangereuses - devrait s'appliquer à toutes les substances chimiques préoccupantes, et non pas seulement à celles qui sont soumises à une autorisation; il conviendrait de remplacer les substances chimiques dangereuses par des substituts plus sûrs, ou par des technologies ou des matériaux plus sûrs qui ne prévoient pas l'utilisation de ces substances chimiques notamment lorsque des solutions de remplacement plus sûres existent déjà, compte tenu des aspects sociaux économiques dans le choix du meilleur substitut possible; les fabricants et les utilisateurs en aval ...[+++]

49. Stresses that the substitution principle - the promotion of safer practices and substances to replace hazardous practices and substances - should apply to all chemicals of concern, not just those subject to authorisation; chemicals that are of concern should be substituted with safer chemicals, or with materials or safer technologies not entailing the use of such chemicals, especially where safer alternatives already exist, taking account of socio-economic aspects in the choice of the best substitute; substitution should become a duty for manufacturers and downstream users to avoid risks to workers as well as to ...[+++]


Ils devraient avoir un impact bénéfique sur l'industrie et la société puisqu'une part importante de cet effort de recherche est axée sur l'amélioration de la santé humaine.

They should trigger beneficial impact for industry and society, as a substantial proportion of this research effort is directed at improving human health.


Deuxièmement, comme l'information est supposée avoir une place encore plus importante dans nos vies, une caractéristique additionnelle cruciale d'une Société de l'Information humaine est indubitablement que les gens devraient avoir le contrôle de l'information plutôt qu'elle soit utilisée pour les contrôler.

Second, as information is assuming a much more important position in our lives, a crucial additional characteristic of a human IS is undoubtedly that people should be in control of the information, rather than it being used to control them.


Les actions à financer au titre de quelques-uns au moins des principaux thèmes que nous avons proposés dans notre Livre vert devraient avoir des retombées analogues. Il s'agit là notamment de la coopération transfrontalière, des ressources humaines et des mutations industrielles.

The same would be the case with the activities to be financed under at least some of the main themes which we have proposed in our Green Paper, such as cross-border cooperation, human resources and industrial change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

humains devraient avoir ->

Date index: 2022-09-13
w