Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honorables sénateurs vous vous rappellerez que madame le sénateur cools avait » (Français → Anglais) :

Le président : Honorables sénateurs, vous vous rappellerez que madame le sénateur Cools avait suggéré le nom de Mme Martha Fusca pour témoigner devant le comité au sujet de l'ordre de renvoi d'examiner la possibilité de télédiffuser les délibérations dans la salle du Sénat.

The Chair: Honourable senators, you will recall that Senator Cools had suggested the name of Ms. Martha Fusca as a witness who could testify before the committee with respect to the order of reference to consider the possibility of broadcasting the proceedings in the Senate Chamber.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, vous vous souviendrez que, le mercredi 23 février, lorsque le sénateur Banks a proposé la troisième lecture du projet de loi C-6, qui constitue le ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile, madame le sénateur Cools a recouru au Règlemen afin de faire valoir, comme elle l'a expliqué, que le projet de loi requérait le consentement royal.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, you will recall that on Wednesday, February 23, when Senator Banks moved third reading on Bill C-6 which establishes the Department of Public Safety and Emergency Preparedness, Senator Cools raised a point of order. The purpose of the point of order, as Senator Cools explained, was to claim that Bill C-6 requires Royal Consent.


L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, si vous me permettez de parler de ce recours au Règlement, je le fais avec le plus grand respect pour notre collègue du Manitoba, dont la connaissance de ces questions de procédure va, pendant encore bien des années, dépasser largement mes espoirs les plus ambitieux à cet égard quant à ma propre capacité. Je tiens simplement à dire ceci : je pense que s'il y avait eu un effort délibéré de la part de notre ...[+++]

Hon. Hugh Segal: Honourable senators, if I may address the point of order, I do so with the greatest respect to my colleague from Manitoba, whose knowledge of these matters procedurally will, for many years, outstrip my most ambitious hopes in that respect for my own capacity, to say only this: I think that, had there been an explicit effort on the part of my colleague to address the details of a report that was to be tabled at a later date, the issu ...[+++]


L'honorable Thelma J. Chalifoux: Honorables sénateurs, j'ai discuté avec madame le sénateur Cools et elle m'a dit qu'elle ne souhaitait pas intervenir au sujet de ce projet de loi et que l'on avait répondu à toutes ses préoccupations.

Hon. Thelma J. Chalifoux: Honourable senators, in conversation with Senator Cools, she told me that she does not wish to speak to this bill and that all her concerns have been answered.


Honorables sénateurs, vous vous rappellerez qu'à la demande du sénateur Lynch-Staunton et sous la direction du sénateur Stewart, le Comité des affaires étrangères avait entrepris une étude qui avait donné lieu à son rapport intitulé: «La nouvelle OTAN et l'évolution du maintien de la paix: conséquences pour le Canada», déposé en avril 2000.

She said: Honourable senators will recall that at the urging of Senator Lynch-Staunton and under the guidance of Senator Stewart the Foreign Affairs Committee embarked on a study resulting in its report " The New NATO and the Evolution of Peacekeeping: Implications for Canada," filed in April of 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs vous vous rappellerez que madame le sénateur cools avait ->

Date index: 2022-05-10
w