Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs soient particulièrement " (Frans → Engels) :

Je tenais à ce que les honorables sénateurs soient au courant de cette disposition particulière.

I wanted honourable senators to be aware of that particular one.


7. insiste sur le fait que l'Union doit montrer l'exemple en honorant ses engagements et en faisant preuve d'ambition en matière d'atténuation et de financement; estime, par conséquent, qu'il est du devoir de toutes les institutions de l'Union européenne, afin de préparer la conférence de Doha, de pratiquer une diplomatie intensive dans le domaine du climat et de s'employer à créer des alliances internationales pour s'assurer que les engagements pris dans le cadre du paquet de Durban soient respectés et que le processus de la CCNUCC ...[+++]

7. Stresses that the EU needs to lead by example, by implementing its commitments and demonstrating ambition on both mitigation and finance; believes, therefore, that it is the responsibility of all the EU institutions, in advance of the Doha Conference, to engage in intensive climate diplomacy and the building of international alliances to ensure that the commitments made in the Durban Package are honoured and that the UNFCCC process is streamlined towards a new multilateral regime to be agreed by 2015; emphasises that it is important to clarify how the Convention principles will be applied in a post-2020 framework so that all the Par ...[+++]


16. demande à la Commission, aux États membres de l'Union européenne et à la communauté internationale d'honorer leurs engagements de financement dans la région, et notamment de remédier aux graves insuffisances en matière d'aide alimentaire et d'habitat et de protection d'urgence; demande qu'une attention particulière soit attachée à la situation de la sécurité alimentaire et que des mesures soient prises si la situation venait à ...[+++]

16. Calls on the Commission, the EU Member States and the international community to honour their funding commitments to the region, and in particular to address severe shortages of food aid, emergency shelter and protection; calls for close attention to the food security situation and for measures to be put in place should the situation worsen;


16. demande à la Commission, aux États membres de l'Union européenne et à la communauté internationale d'honorer leurs engagements de financement dans la région, et notamment de remédier aux graves insuffisances en matière d'aide alimentaire et d'habitat et de protection d'urgence; demande qu'une attention particulière soit attachée à la situation de la sécurité alimentaire et que des mesures soient prises si la situation venait à ...[+++]

16. Calls on the Commission, the EU Member States and the international community to honour their funding commitments to the region, and in particular to address severe shortages of food aid, emergency shelter and protection; calls for close attention to the food security situation and for measures to be put in place should the situation worsen;


L'honorable Joseph A. Day: Honorables sénateurs, c'est toujours un plaisir d'aborder une question après l'honorable sénateur Murray, particulièrement quand nous sommes du même avis, car il analyse si bien le sujet.

Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, it is always a pleasure to follow the Honourable Senator Murray on an issue, especially when we are on the same side of the issue, since he canvasses the subject so very well.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je ne suis pas sûre que mes renseignements et ceux de l'honorable sénateur soient exacts, ni que cette séance soit facultative.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I am not sure that my information or the information of the honourable senator is correct on whether that session is optional.


Le sénateur Robichaud: Honorables sénateurs, je voudrais m'assurer que les honorables sénateurs soient bien au courant que la motion que nous sommes sur le point d'adopter concerne la deuxième lecture de ce projet de loi.

Senator Robichaud: Honourable senators, I would like to be sure that everyone is aware that the motion we about to adopt concerns the second reading of this bill.


L'honorable Richard J. Doyle: Honorables sénateurs, lors d'une récente déclaration durant le débat au Sénat sur le projet de loi C-42 modifiant la Loi sur les juges, j'ai osé proposer que les honorables sénateurs soient particulièrement prudents lorsqu'ils examinaient des lois concernant les juges.

Hon. Richard J. Doyle: Honourable senators, in a recent submission to the Senate's debate of Bill C-42, the Judges Act, I was bold enough to suggest that honourable senators should be careful in their scrutiny of all legislation pertaining to judges.


9. demande à la Commission de veiller à ce que les effectifs et les ressources nécessaires soient octroyés pour permettre l'élaboration de politiques et de mesures communautaires dans tous les secteurs entrant en ligne de compte afin que l'Union européenne honore l'engagement qu'elle a pris à Kyoto, en ce qui concerne plus particulièrement le programme de tra ...[+++]

9. Calls on the Commission to ensure that the necessary personnel and resources are provided to allow the elaboration of Community policies and measures in all relevant sectors in order to meet the EU's Kyoto commitment, particularly with respect to the 2001 work plan and budget;


w