Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honorables sénateurs nous aurons une réunion demain soir » (Français → Anglais) :

Nous aurons une autre réunion demain et nous y entendrons l'honorable Anne McLellan, ministre de la Justice et procureure générale du Canada.

We will have another meeting tomorrow, at which time we will hear from the Honourable Anne McLellan, Minister of Justice and Attorney General of Canada.


L'honorable W. David Angus : Honorables sénateurs, lorsque nous nous prononcerons demain — enfin je le crois, à moins que nous n'ayons une autre surprise ce soir — sur le Code régissant les conflits d'intérêts des sénateurs, nous poserons un jalo ...[+++]

Hon. W. David Angus: Honourable senators, when we vote tomorrow — as I believe we will, unless there is another surprise tonight — to adopt the conflict of interest code for senators, it will represent a most significant milestone in the venerable history of the Senate.


Honorables sénateurs, nous sommes chanceux car demain soir, au Comité sénatorial permanent des finances nationales, nous allons faire face à une situation inhabituelle.

Honourable senators, we are blessed and fortunate because tomorrow night, at the meeting of the Standing Senate Committee on National Finance, we have an unusual situation.


Le hasard du calendrier fait que l’on s’exprime ce soir du 23 avril, en plénière, que l’on vote demain sur le temps de midi et qu’entre les deux, nous aurons une réunion d’un groupe de travail au sein de mon groupe, concernant l’agriculture.

The way the schedule falls means that we are debating this evening, 23 April, in plenary, that we are voting tomorrow at 12 noon and that, between the two, we shall be holding a working group meeting within my group, on the subject of agriculture.


L'honorable Jean-Maurice Simard: Honorables sénateurs, notre whip et le leader adjoint du gouvernement ont proposé que le vote débute à 15 h 30, demain. Pourrions-nous siéger ce soir ou demain matin pour permettre la tenue du débat à l'étape de la troisième lecture?

Hon. Jean-Maurice Simard: Honourable senators, our whip and the Deputy Leader of the Government suggested that we agree to start voting on this report and bill tomorrow at 3:30 p.m. In order to allow debate on third reading, may I suggest that we sit tonight or, alternatively, tomorrow morning?


Honorables sénateurs, nous aurons une réunion demain soir sur le Budget supplémentaire des dépenses (A), et j'ai noté que vous souhaitiez entendre Travaux publics.

Honourable senators, we will have a hearing tomorrow evening on the Supplementary Estimates (A), and I have heard that you wanted to hear from Public Works.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs nous aurons une réunion demain soir ->

Date index: 2024-07-30
w