Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honnêtes permettez-moi " (Frans → Engels) :

Permettez-moi de citer le premier ministre qui, en 1994, disait dans l'un de ses discours: «J'ai promis aux Canadiens que nous leur donnerions un gouvernement honnête, et nous l'avons fait».

Let me quote the Prime Minister's speech in 1994 in which he said “I promised Canadians we would provide an open and accountable government, and we have”.


M. Breton : Oui, mais permettez-moi d'être honnête.

Mr. Breton: Yes, but I will be honest with you.


Permettez-moi également de dire, honnêtement, que l’amendement visant à la limiter à un an n’a selon moi aucun sens: il serait mieux alors que vous votiez tout simplement contre.

Let me also say that the amendment to limit it to one year, honestly speaking, to my mind does not make much sense: it would be better for you simply to vote against it.


– (GA) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de remercier le président Barroso pour sa présence ici et ses réponses ouvertes, honnêtes et enthousiastes à nos questions.

– (GA) Mr President, first of all, I would like to thank President Barroso for coming here and answering questions openly, honestly and eagerly.


Permettez-moi de conclure en déclarant très honnêtement que l’absence de représentant du Conseil en ce moment ne cadre guère, selon moi, avec les priorités définies préalablement; je le regrette profondément.

I should like to finish off by saying that, quite honestly, the fact that the Council is not represented here at the moment, cannot, in my view, be reconciled with the priorities that it set forth before, which is something that I deeply regret.


L'hon. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi de rapporter les propos tenus par le chef de l'opposition officielle dans le cadre de l'émission Canada AM, sur le réseau CTV, le 6 septembre 2002. Il a dit: « Honnêtement, je ne suis pas en faveur de la ratification et de la mise en oeuvre de l'accord de Kyoto».

Hon. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Mr. Speaker, let me quote what the leader of the official opposition said on CTV Canada AM, September 6, 2002: “What I am supportive of is, frankly, not ratifying the Kyoto agreement and not implementing it”.


En fait, c'est le plus important contingent d'observateurs électoraux de son histoire que le Canada a délégué en Ukraine, en l'occurrence plus de 50 personnes, pour soutenir le déroulement d'élections présidentielles libres et honnêtes (1940) Permettez-moi de parler aux députés de certaines des irrégularités massives et des cas flagrants de fraude rapportés par des sources crédibles, les gens qui ont participé à l'observation de ces élections, et il y a vraiment de quoi être inquiet.

In fact, Canada has sent its largest ever contingent of election observers to Ukraine, more than 50 election observers to support the conduct of free and fair elections in the presidential vote (1940) Let me share with members some of the massive irregularities and fraud that we received from credible sources, people who participated in the observation, and they are quite frightening.


Les adieux suscitent évidemment toujours quelques regrets. Dès lors, permettez-moi de vous dire, Monsieur Prodi, en votre qualité de président de la Commission - et vous savez toute l’estime que j’ai pour vous en tant que personne - qu’il serait peu honnête de ma part de ne pas dire aujourd’hui combien j’ai trouvé regrettable que vous ayez ces derniers mois - c’est-à-dire les dix-huit derniers mois, voire les deux dernières années - donné la priorité à la politique intérieure italienne.

Farewells, of course, always involve some regrets, and so let me say to you, Mr Prodi, as President of the Commission, that you know what high regard I have for you as a person, and it would be less than honest of me if I were not to mention today how I found it regrettable that you have, in recent months – one might say, in the last eighteen months or the last two years – given priority to domestic politics in Italy.


Car permettez-moi de vous dire que si vous voulez être honnête et tenir vos engagements, ce n'est pas un seul verre à une seule personne que vous allez offrir, mais 626 verres à tous ceux qui sont ici.

So, if I may, I would say to you that if you want to be honest and keep your promises, you will not buy just one drink for just one person, but you will have to buy 626 drinks – one for each Member who is here.


Permettez-moi d'ajouter que la vaste majorité des personnes qui font une demande de prestations d'AE sont honnêtes.

Let me add that the large majority of individuals requesting EI benefits are honest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honnêtes permettez-moi ->

Date index: 2022-03-13
w