Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honnêtes citoyens doivent " (Frans → Engels) :

Ces Canadiens forment une majorité silencieuse et lorsqu'ils apprendront que les criminels pourraient être appelés à verser 100 $ ou 200 $ pour financer les services d'aide aux victimes auxquels les honnêtes citoyens doivent eux-mêmes contribuer, ils applaudiront ce projet de loi.

These Canadians form a silent majority, and when they learn that criminals could be called on to pay $100 or $200 to fund the victim support services that law-abiding Canadians must contribute to themselves, they will applaud this bill.


Ils doivent être respectés et ils doivent être protégés - selon les termes de ceux qui parlent de hauts principes - mais nous devons aussi prendre les victimes de leurs délits en considération: les autres honnêtes citoyens de l’Union européenne qui, peut-être à raison, n’apprécient pas toujours d’avoir les Roms comme voisins.

They must be respected and they must be protected – in the words of those who speak of high principles – but we must also consider the victims of their crimes: the other honest citizens of the European Union who, perhaps with good reason, do not always enjoy having the Roma as their neighbours.


Pour maintenir la confiance des citoyens dans ces nouvelles autorités, celles-ci doivent pouvoir effectuer leur travail de manière indépendante, honnête et objective.

To maintain public confidence and trust in these new Authorities, they must be able to do their job in an independent, fair and objective way.


Des mesures doivent être prises pour trouver le juste équilibre entre le droit à la libre circulation et le devoir de chaque État membre de réagir dans l'intérêt des honnêtes citoyens lorsque les conditions juridiques de séjour ne sont pas respectées.

Measures should be taken to strike the right balance between the right to free movement and the duty of each Member State to react in the interests of honest citizens when the legal conditions to stay are not fulfilled.


Chacun d’entre nous comprend évidemment qu’il existe certains domaines, tels que les questions relatives à la santé d’une personne privée, etc., qui doivent rester confidentiels, mais dans le processus législatif, tout devrait à la base être transparent, et à cet égard, je suis satisfait du résultat et je pense qu’un processus de prise de décisions honnête et transparent est la meilleure façon de gagner la confiance des citoyens.

Everyone obviously understands that there are some areas, such as matters to do with a private individual’s health and so on, which need to be kept private, but in the legislative process, everything should basically be transparent, and in this respect, I am happy with this result and believe that honest and open decision making are the way we will be able to gain the trust of the people.


Des efforts plus importants doivent être déployés afin d’expliquer aux citoyens le principe selon lequel une politique de libre échange mène à une croissance économique, à la création d’emplois et à un développement durable aux quatre coins du monde, à condition que cette politique repose sur un partenariat et qu’elle soit de plus en plus équilibrée et honnête.

A greater effort must be made to explain to the citizens the principle that a free trade policy leads to economic growth, job creation and sustainable development around the world, providing that the policy is based on partnership and that it is increasingly balanced and honest.


Je suis sûr que tous les gens qui gagnent ces montants-là sont d'honnêtes citoyens qui veulent payer rubis sur l'ongle ce qu'ils doivent au fisc canadien.

I am sure that all citizens in that tax bracket are honest citizens who would promptly pay any amount owed to Revenue Canada.


La vie privée et la liberté des honnêtes citoyens doivent être protégées.

There should be sufficient protection and the freedom of law-abiding citizens should be preserved.


Hier, l'avocat de l'Association des détenus, M. Fineberg, disait que les droits des criminels doivent être égaux aux droits des honnêtes citoyens.

Yesterday, the lawyer for the Canadian Prison Law Association, Mr. Fineberg, said that the rights of criminals had to be the same as the rights granted to honest citizens.


Lorsque ces gens doivent à nouveau faire l'objet de mégaenquêtes, qui coûtent une fortune à l'État, le fardeau de la preuve appartient toujours, toujours à l'État, comme si la Charte canadienne des droits et libertés défend plus les droits des criminels que ceux de nos institutions ou des honnêtes citoyens.

When those same individuals again become the subject of mega-investigations, which cost the government a fortune, the burden of proof is still always on the Crown, as though the Canadian Charter of Rights and Freedoms protects the rights of criminals more than the rights of our institutions and honest citizens.


w