Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hommes-heures lui avait » (Français → Anglais) :

Ray travaillait fort et se salissait pendant ses quarts de travail de 12 heures; lorsqu'il était un jeune homme, on lui avait dit qu'il serait récompensé par des salaires décents pendant toute sa vie ainsi qu'une bonne pension à sa retraite.

The work was hard and dirty, 12-hour shifts, but Ray was told when he was a young man that the payoff would be decent wages for life and a good pension on retirement.


Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolutionné la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


Je lui avait pourtant fait subir une entrevue de deux heures, et je me réjouissais à l'idée que mon fils ait un homme comme lui dans sa vie».

I interviewed this man for at least two hours and was happy to think that my son was lucky to have a man like this in his life”.


Premièrement, étant donné qu’une limitation du nombre des hommes-heures lui avait été imposée, HSY était tenue de mettre en œuvre un dispositif permettant de calculer avec précision les hommes-heures concernées.

First, since it was subject to a limitation of the number of man-hours, HSY had to put in place a mechanism to calculate precisely these hours.


Vu son importance pour l’ensemble de l’architecture des droits fondamentaux qui entoure l’espace européen de justice, l’adhésion de l’UE à la Convention européenne des droits de l’homme — négociée par la Commission entre 2010 et 2014 sur la base d’un mandat (qui lui avait été) confié par le Conseil — doit surmonter les derniers obstacles.

In view of its importance for the overall fundamental rights architecture around the European area of justice, the EU's accession to the European Convention on Human Rights – negotiated by the Commission between 2010 and 2014 on the basis of a mandate given to it by the Council – needs to overcome the last hurdles.


En ne mettant pas en œuvre de dispositif pour calculer avec précision les hommes-heures effectuées par les sous-traitants et en empêchant ainsi le calcul précis des hommes-heures effectuées sur le chantier naval, HSY est accusée d’application abusive de la décision N 513/01, d’autant plus que la Grèce avait elle-même suggéré que les «hommes-heures» soient utilisées comme indicateur pour prouver que HSY réduisait sa capacité.

By having not put in place a mechanism to calculate precisely the number of man-hours carried out by subcontractors, and therefore by preventing a precise calculation of the number of man-hours carried out by the yard, HSY has misused decision N 513/01. This is especially the case since it is Greece that proposed to use the indicator ‘number of man-hours’ to prove that HSY was reducing its production capacity.


On lui avait refait les ailes et on lui avait installé de nouveaux moteurs, mais il avait 40 000 heures de vol, alors que sa durée de vie normale est de 20 000 heures.

It had been re-winged and new motors were installed, but the plane had 40,000 hours that was only supposed to be on duty for 20,000.


Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolutionné la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


L'honorable Marcel Prud'homme: Votre Honneur, un peu plus tôt, vous avez dit que le sénateur Ghitter avait épuisé tout le temps qui lui avait été accordé pour prononcer son discours et vous avez demandé le consentement du Sénat pour qu'on puisse lui poser une question.

Hon. Marcel Prud'homme: Earlier, His Honour said that Senator Ghitter had exhausted the time allotted for his speech on this debate, and you asked if there was consent for a question.


M. Blair a dit récemment à la CBC que ce chiffre de 30 millions lui avait semblé « extraordinaire », mais qu’on lui avait dit qu'il correspondait seulement à ce qui avait été versé aux policiers en paiement de leurs heures supplémentaires. On lui a dit que ce chiffre était certainement loin de correspondre au coût réel de la sécurité assurée au sommet du G8 de Londres.

Mr. Blair recently told the CBC that he found the $30 million quote for the G8 in London to be “extraordinary” and that he was told this figure represented merely the overtime costs for police officers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hommes-heures lui avait ->

Date index: 2021-05-15
w