Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heures qu'elle revêtait » (Français → Anglais) :

À l'heure actuelle, elle ne voit pas quel serait le bénéfice qui en justifierait le coût.

At the moment it cannot see that the benefits justify the costs.


3. L'autorité responsable de l'inspection informe la partie soumise à l'inspection de la date et de l'heure auxquelles elle aura lieu.

3. The authority responsible for the inspection shall give notice to the party subject to the inspection of the date and starting time of that inspection.


C’est une préoccupation que beaucoup d’entre vous ont exprimée, notamment M. Triantaphyllides, et je recommande d’ailleurs à Mme Castex, qui a parlé tout à l’heure, qu’elle lise attentivement – ce qu’elle a sans doute déjà fait – la proposition de mon collègue, M. Almunia, sur la révision du paquet Monti-Kroes Elle a, me semble-t-il, des réponses nouvelles et ouvertes sur la qualité et l’accès aux services publics.

That is a concern that many of you have voiced, in particular, Mr Triantaphyllides, and, moreover, I recommend that Mrs Castex, who spoke just now, read carefully – which she no doubt has already done – my colleague, Mr Almunia’s proposal on the revision of the Monti-Kroes package. It contains, to my mind, new and open responses regarding the quality of and access to public services.


Elle avait d’abord prévenu qu’elle devrait partir à 17 heures, mais elle a de toute évidence réussi à rester deux heures de plus lorsqu’il s’agissait de l’initiative citoyenne.

This is not true. They had originally said that they had to leave at 17.00, but they were obviously able to be here for almost two hours longer when the citizens’ initiative was being discussed.


Elle avait d’abord prévenu qu’elle devrait partir à 17 heures, mais elle a de toute évidence réussi à rester deux heures de plus lorsqu’il s’agissait de l’initiative citoyenne.

This is not true. They had originally said that they had to leave at 17.00, but they were obviously able to be here for almost two hours longer when the citizens’ initiative was being discussed.


Si la notification préalable dépasse 48 heures, alors elle devrait être limitée au minimum nécessaire, selon la nature de la mesure et de l'opération cofinancée.

If the advance notice exceeds 48 hours then it should be limited to the minimum necessary, depending on the nature of the measure and the operation being co-financed.


Je sais moi aussi que ce problème est du ressort du gouvernement ukrainien. Néanmoins, il est très clair que des forces politiques ukrainiennes se saisissent elles aussi de ce problème à l’heure actuelle. Elles se tiennent aux côtés du Parlement européen, qui a déclaré qu’il fallait résoudre ce problème.

I too know that it is a problem at the level of the Ukrainian Government, but there are also political forces in the Ukraine that are very clearly facing up to this problem at the moment; they are on the side of the European Parliament, which has stated that this problem must be solved.


La durée hebdomadaire maximale de travail est fixée à 48 heures; cependant, elle peut être portée à 60 heures pour autant qu’une moyenne de 48 heures par semaine ne soit pas dépassée sur une période de quatre mois.

A maximum working week is set at 48 hours; however, this can be extended to 60 hours as long as an average of 48 hours per week is not exceeded over a 4-month period.


J'ai été particulièrement satisfait que l'amendement 9 ait été rejeté et que nous ayons, pour l'essentiel, repris cette directive sous la forme qu'elle revêtait à sa sortie de la commission juridique, sur les conseils avisés du rapporteur, M. Miller.

I was particularly glad that Amendment No 9 was defeated and that we carried the directive substantially in the form in which it left the Legal Affairs Committee under the able guidance of the rapporteur, Mr Miller.


Pour l'heure, cependant, elle préfère prendre position dans le cadre d'une communication fondée sur les initiatives déjà présentées plutôt que d'ajouter une nouvelle proposition formelle.

At the present stage, the Commission prefers to take a position through a Communication on the basis of the existing initiatives, rather than adding a formal proposal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heures qu'elle revêtait ->

Date index: 2023-10-20
w