Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4

Traduction de «heures cependant elle » (Français → Anglais) :

[4] La motion peut tendre à attribuer un nombre précis de « jours » ou d’« heures »; cependant, elle est assujettie à certaines restrictions.

[4] The motion may allot a specified number of “days” or “hours”, but some restrictions apply to the motion.


Cependant, elles souhaitent, en grande majorité, occuper un emploi pendant plus de 20 heures par semaine, moyennant une contribution convenable, car elles sont prêtes, désireuses et capables de le faire.

That said, the vast majority of them would like to work more than 20 hours a week for an appropriate contribution, because they are ready, eager and able.


Cependant, elle a informé le public en premier et ce n’est que bien plus tard, soit des heures ou une demi-journée plus tard, qu’elle a informé la Commission européenne et les autorités espagnoles.

However, she informed the public first and only very much later, hours or half a day later, she informed the European Commission and the Spanish authorities.


62. félicite les nombreux États membres pour les efforts considérables qu'ils ont consentis en vue de développer et de mettre en œuvre des plans d'action nationaux en matière de RSE en consultation avec les plateformes multilatérales nationales dans de nombreux pays de l'Union européenne; s'inquiète, cependant, du fait que de nombreuses mesures de politique publique n'ont pas encore eu d'incidence significative et visible sur la promotion de la RSE; appelle à la poursuite des recherches et réclame une évaluation plus poussée des mes ...[+++]

62. Commends the Member States for their considerable efforts to develop and implement national action plans on CSR in consultation with national multi-stakeholder platforms in many EU countries; expresses concern, however, that a wide range of public policy measures has yet to yield significant visible impact in advancing CSR; calls for there to be greater research into, and evaluation of, public policy measures relating to CSR at the European level; calls for the Commission itself to lead by example as a responsible employer by publishing its own CSR report in accordance with the GRI’s Public Sector Supplement, offering Commission s ...[+++]


5. prend note du fait que la Commission entend seulement ouvrir un débat d'ordre général et non de fond pour le moment, et qu'elle ne propose donc pas encore d'exigences censées orienter l'étiquetage écologique au niveau communautaire; déplore cependant que par cette communication, la Commission n'apporte qu'une piètre contribution au débat qu'elle entend lancer, lequel demeure à l'heure actuelle excessivement vague et dénué de pr ...[+++]

5. Understands that the sole purpose of the communication is to launch a general debate and not at this stage to consider the details of the criteria on which Community eco-labelling is to be based; regrets, however, that the Commission's communication brings little to the debate which the Commission itself is seeking to initiate, and which now appears to have been left wide open, with little thought given to it;


Cependant, pour éclairer ces messieurs les députés, je dois vous dire que l'annexe 2, qui traite du déroulement de l'heure des questions prévu dans l'article 43, stipule clairement que les questions sont admissibles si toutefois elles ne contiennent ni allégations ni jugements.

For information purposes, however, I must tell you that Annex 2, which concerns the procedure for Question Time laid down in Rule 43, clearly states that questions shall be admissible provided that they do not contain assertions or opinions.


Il convient certes de profiter de son expérience à titre de procureur spécial. Cependant, quoique en congé à l'heure actuelle, elle siège à la Cour d'appel de l'Ontario, qui pourrait un jour être appelée à se prononcer sur une cause découlant du projet de loi C-40.

To benefit from her experience as a special prosecutor is certainly quite in order; however, she is on leave as a member of the Ontario Court of Appeal, which someday may be asked to rule on a decision arising from Bill C-40.


2. pour les types d'animaux mentionnés sous le point 1, dans le cas spécifique où ils sont destinés (et enregistrés en tant que tels) à la reproduction et à des fins sportives, une durée de transport excédant 8 heures ou 500 km est autorisée pour autant qu'elle ne dépasse pas, s'agissant de la durée de transport, 48 heures et qu'elle ait fait l'objet d'une autorisation préalable, à condition que les normes existantes soient adaptées de telle façon que tous les animaux disposent d'un nombre suffisant de places allongées dotées d'une li ...[+++]

2. Where animals of the species referred to in paragraph 1 are intended for breeding and sporting purposes (and are registered as such), travelling time of more than eight hours, or a distance of more than 500 km, is permitted, subject to a maximum travelling time of 48 hours and the granting of prior authorisation, provided that existing standards are applied so that all animals have access to adequate lying area with clean litter and have individual access to sufficient fresh water and feed; in addition, the means of transport should have mechanical ventilation (irrespective of engine type), and the temperature inside the means of tra ...[+++]


Cependant, elle disait que le vote aurait lieu à 17 heures alors que, aux termes du paragraphe 67(2) du Règlement, le vote différé se tient à 17 h 30.

However, it was stated that the vote would be held at five o'clock, and rule 67(2) provides that the deferred vote be held at 5:30.


Elle stipule que les lundis suivant une semaine de congé parlementaire, les comités qui siègent normalement les lundis sont contraints de se réunir entre 16 et 19 heures. Cependant, il n'est pas question dans cette motion des lundis qui précèdent un mardi où le Sénat siège normalement.

It states that on Mondays following a break week, committees that sit normally on Mondays are constrained to meeting between 4 p.m. and 7 p.m. However, Mondays that precede a Tuesday on which the Senate normally sits are not provided for in that motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heures cependant elle ->

Date index: 2023-09-28
w