Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "handicaps géographiques structurels " (Frans → Engels) :

Le bon fonctionnement du marché du travail est handicapé par un certain nombre de problèmes structurels, en particulier l'inadéquation des systèmes d'éducation et de formation, les pénuries de qualifications et la faible mobilité géographique.

The smooth functioning of the labour market is hampered by a number of structural problems, including inadequate education and training systems, skills mismatches and low geographical mobility.


En ma qualité de député grec, je me permets d’insister particulièrement sur les problèmes suscités par des handicaps géographiques structurels permanents, et de faire référence à des régions telles que les îles, les régions de montagne et, bien entendu, les régions à très faible densité de population du nord de la Finlande et de la Suède.

As an MEP from Greece, I want to focus in particular on the problems created by permanent geographical structural disadvantages and refer to areas such as islands, mountain areas and, of course, the sparsely populated areas of northern Finland and Sweden.


En guise de conclusion, permettez-moi quelques remarques sur deux problèmes supplémentaires spécifiques auxquels nous sommes confrontés: en ce qui concerne les effets "statistiques", dont il a déjà été beaucoup question ici, j’approuve les propositions du rapporteur. Quant aux interventions dans les régions souffrant de handicaps géographiques structurels - les îles et les régions montagneuses -, il ne faut pas oublier que nous parlons de handicaps structurels et que dans ce cas, les politiques de cohésion devraient avoir une définition et des instruments objectifs avec un caractère permanent et continu, et non pas exceptionnel.

To conclude, a few observations regarding the two specific, additional problems that we are facing: as regards the statistical impact, on which much has already been said, I agree with the rapporteur’s proposals, but, regarding interventions in regions with structural territorial handicaps – islands and mountain regions – we should not forget that we are talking about structural handicaps. In this case, cohesion policies should have a definition and objective instruments that are permanent and ongoing, not one offs.


I. considérant que les régions ultrapériphériques, caractérisées par la permanence, l'intensité et le cumul de leurs handicaps géographiques, climatiques et structurels, doivent surtout leur statut juridique spécifique à leur très grand éloignement du continent européen,

I. whereas the outermost regions, which are characterised by permanent, severe and combined geographical, climatic and structural handicaps, owe their specific legal status chiefly to their great distance from the European mainland,


6. demande qu'en vue de la prochaine période de programmation, les différentes spécificités des régions souffrant de handicaps géographiques permanents (les îles, les zones de montagne et les zones à faible densité de population) soient reconnues; estime que les régions dans lesquelles ces différents handicaps géographiques représentent un frein au développement économique, de production et d'emploi, et qui ne sont pas éligibles au titre d'autres fonds structurels, doivent ...[+++]

6. Calls, in preparation for the next programming period, for recognition of the various special characteristics of regions which are permanently handicapped by their geography (islands, mountain regions and scarcely-populated areas); considers that regions in which these various geographical handicaps put a brake on economic development, productive development and employment development, and which are not eligible under other Structural Funds, must be able to benefit from a revamped Objective 2 or a new, specific Community initiativ ...[+++]


3. souligne avec vigueur que le principe de solidarité, fondement de la politique communautaire de cohésion, doit s'appliquer plus particulièrement aux régions souffrant de handicaps géographiques permanents, c'est-à-dire aux régions insulaires, aux zones de montagne, aux zones à faible densité de population, lesquelles présentent une situation évidente de désavantage structurel que seules peuvent compenser une politique structurelle horizontale et la contribution de chacun;

3. Firmly stresses that the principle of solidarity, which underpins the Community’s cohesion policy, should apply in particular to regions with permanent geographical handicaps, in other words island regions, mountain areas, and sparsely populated areas, since these areas suffer from manifest structural disadvantages which can only be overcome by means of an all-embracing structural policy and if everyone contributes;


les zones souffrant de graves handicaps géographiques ou naturels ont des difficultés importantes à s'intégrer dans l'économie européenne du fait de surcoûts que leur situation entraîne. Les régions (ultra)périphériques, les îles, les zones de montagne ne peuvent en outre retenir la population par manque d'opportunités de développement et devront donc faire l'objet d'actions structurelles.

areas with major geographical or natural handicaps - principally the outermost regions, islands and mountainous areas - these areas face considerable barriers to integrating with the EU economy on account of the extra costs imposed by their situation. They are also dogged by depopulation induced by lack of economic opportunities, and need structural assistance to promote development.


Les petites et moyennes entreprises établies dans ces régions souffrent à la fois d'un handicap structurel lié à leur situation géographique et des difficultés qui découlent de leur taille.

Small and medium-sized enterprises in those regions suffer from both the structural disadvantage of the location and the difficulties deriving from their size.


Les petites et moyennes entreprises établies dans ces régions souffrent à la fois d'un handicap structurel lié à leur situation géographique et des difficultés qui découlent de leur taille.

Small and medium-sized enterprises in those regions suffer from both the structural disadvantage of the location and the difficulties deriving from their size.


En outre, les PTOM connaissent pour la plupart un retard structurel important, lié à des handicaps géographiques et économiques particulièrement aigus.

Moreover, most OCTs lag far behind in structural terms, a fact linked to their particularly severe geographical and economic handicaps.


w