Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gênants qui nous rendent vulnérables " (Frans → Engels) :

Il vaudrait mieux solutionner ces problèmes gênants qui nous rendent vulnérables avant de commencer à négocier un accord sur la zone de libre-échange des Amériques.

It had better remedy these embarrassing and vulnerable problems before it begins negotiating an FTAA agreement.


Or la complexité et la fragmentation des systèmes dont nous sommes équipés aujourd'hui nous rendent vulnérables.

The complex and fragmented systems we have today make us vulnerable.


Ce sont des technologies qui nous rendent vulnérables à la tentation d'utiliser des pratiques eugéniques pour chercher à concevoir des êtres humains parfaits, à produire des êtres humains plutôt que de les mettre au monde—et nous rejetons toutes ces tentatives.

These technologies make us vulnerable to the temptation of eugenic practices, to attempt to design or perfect human beings, to produce rather than to beget human beings—all endeavours that we reject.


Des budgets non viables à terme nous rendent vulnérables.

Unsustainable budgets make us vulnerable.


Les budgets non viables nous rendent vulnérables.

Unsustainable budgets make us vulnerable.


Si nous voulons aborder le problème de façon globale, nous devrions aussi nous attaquer aux facteurs sociaux qui rendent possible l'exploitation dans les quatre coins du pays, tout en tâchant, en collaboration avec les autres ordres de gouvernement et les partenaires communautaires, de comprendre les tendances et caractéristiques de l'exploitation, de communiquer avec les victimes et de les appuyer, elles et leurs proches, tout au long de cette période où elles sont particulièrement vulnérables ...[+++]

Accordingly, a holistic approach to this problem would require addressing the social factors that allow the crime of exploitation to occur in communities across our country, while working with all levels of government and community leaders to identify trends and patterns of exploitation, to communicate with the victims and to support the victims and their families during these moments of tremendous vulnerability.


De surcroît, nos indices de spécialisation nous différencient de nos principaux concurrents et nous rendent vulnérables dans plusieurs secteurs.

Furthermore, our specialisation indices differentiate us from our main competitors and make us vulnerable in a series of sectors.


Nous sommes favorables à l’aide humanitaire et au soutien des populations se trouvant dans des situations qui les rendent vulnérables.

We are well disposed to humanitarian aid and to support for people in situations that make them vulnerable.


Toutes les références aux nations les plus vulnérables, et aux plus vulnérables au sein d’autres pays, rendent plus évidente la nécessité pour l’UE de prendre des mesures d’adaptation, et de soutien à l’adaptation, aux impacts que nous ne pouvons pas éviter.

All the references made to the most vulnerable states and to the most vulnerable within other countries heighten the need for the actions the EU must take on adaptation, and support for adaptation, to impacts that we cannot avoid.


Comme vous l'a dit M.Frappier, ce groupe a étudié la sûreté maritime du Canada et formulé un certain nombre de recommandations visant à combler certaines lacunes qui nous rendent vulnérables.

This group, as you heard from Mr. Frappier, has examined Canada's marine security and provided recommendations to close certain vulnerability gaps.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gênants qui nous rendent vulnérables ->

Date index: 2023-06-07
w