Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "géorgiennes qu'elles devaient observer strictement " (Frans → Engels) :

H. considérant que, le 10 novembre, Matyas Eörsi et Kastriot Islami, corapporteurs de la commission de suivi de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe (APCE) pour la Géorgie, ont rappelé aux autorités géorgiennes qu'elles devaient observer strictement les principes de l'État de droit dans toutes leurs actions et respecter les dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme, notamment la liberté d’expression, d'information et d'association, tout en soulignant que, dans un système démocrati ...[+++]

H. whereas on 10 November Matyas Eörsi and Kastriot Islami, co-rapporteurs for Georgia of the Monitoring Committee of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE) reminded the Georgian authorities to strictly abide by the principles of the rule of law in all their actions and to comply with the provisions of the European Convention on Human Rights, especially those relating to freedom of expression, information and association, pointing out that police violence against peaceful demonstrations, shutting down private broadcasting stations or clamping down on information dissemination was unacceptable under any circumstances ...[+++]


Si, conformément au mécanisme de contrôle de la subsidiarité, la Commission a limité son examen des arguments à la question de la subsidiarité, elle adresse également une réponse individuelle aux parlements nationaux dans laquelle elle aborde leurs observations et préoccupations spécifiques qui ne sont pas strictement liées à la subsidia ...[+++]

While, according to the subsidiarity control mechanism, the Commission's review of arguments was confined to the question of subsidiarity, it is also sending individual replies to the national Parliaments addressing their specific remarks and concerns which are not strictly related to subsidiarity.


En outre, elle a fait observer que la petite taille de la piste de Sarrebruck impliquait que certains avions en pleine charge ne pouvaient pas décoller, avec pour conséquence que les vols moyen-courrier (tels que ceux vers les Îles Canaries) devaient décoller avec des réservoirs à moitié pleins et effectuer une escale en Espagne ou au Portugal pour se réapprovisionner en carburant.

In addition, it noted that the short runway in Saarbrücken meant that some fully loaded planes could not start, with the consequence that medium distance flights (such as to the Canary Islands) had to start with half-empty tanks and stop for refuelling in Spain or Portugal.


A. considérant que l'Union européenne s'est engagée fermement à renforcer encore ses relations avec la Géorgie, et que l'Union européenne apporte dès lors son soutien plein et entier au développement économique et social de la Géorgie ainsi qu'à la poursuite des efforts qu'elle déploie pour développer ses institutions démocratiques, observer strictement les normes et les procédures démocratiques et assurer le plein respect de l'Ét ...[+++]

A. whereas the European Union is strongly committed to further strengthening its relations with Georgia; whereas the European Union therefore gives its full support to the economic and social development of Georgia as well as to the further development of its democratic institutions, full observance of democratic standards and procedures and full respect for the rule of law in the country,


Je ne peux adresser les mêmes éloges au Conseil de ministres, dès lors que nous avons observé au sein de notre commission une impressionnante succession de coupes claires, sans que le moindre argument ne soit émis pour signifier les raisons pour lesquelles elles devaient être pratiquées.

I cannot offer the same praise to the Council of Ministers, because in our committee we have seen a whole succession of very large cuts with no rationale whatsoever provided as to why they should have taken place.


À la faveur de différents contacts, nous avons fait observer aux deux parties qu’elles devaient absolument prendre sur le champ des mesures concrètes pour mettre fin à la violence et s’abstenir de tout geste susceptible d’empêcher la reprise des négociations.

We have told the two sides via various channels that they must, without fail, take concrete measures straight away to halt the violence and to avoid any action which could prevent a return to the negotiating table.


Je ne peux adresser les mêmes éloges au Conseil de ministres, dès lors que nous avons observé au sein de notre commission une impressionnante succession de coupes claires, sans que le moindre argument ne soit émis pour signifier les raisons pour lesquelles elles devaient être pratiquées.

I cannot offer the same praise to the Council of Ministers, because in our committee we have seen a whole succession of very large cuts with no rationale whatsoever provided as to why they should have taken place.


Les parties intéressées ont été invitées à soumettre à la Commission leurs observations écrites qu'elles devaient transmettre au plus tard fin juin 2001.

Stakeholders were invited to submit written comments to the Commission by the end of June 2001.


Les parties intéressées ont été invitées à soumettre à la Commission leurs observations écrites qu'elles devaient transmettre au plus tard fin juin 2001.

Stakeholders were invited to submit written comments to the Commission by the end of June 2001.


Bien que des efforts aient été observés au niveau du traitement des encéphalopathies spongiformes transmissibles (EST) et des sous-produits animaux, la Croatie doit encore apporter la preuve qu'elle est non seulement capable d'aligner strictement sa législation sur l'acquis (notamment pour ce qui est des restrictions à l'importation relatives à l'EST et de la politique d'abattage en cas d'épidémie), mais aussi de la mettre en oeuvr ...[+++]

Although efforts have been noted in the handling of transmissible spongiform encephalopathies (TSE) and animal by-products, Croatia has to prove its capacities to strictly align its legislation with the acquis (in particular compliance of TSE-related import restrictions with the acquis and culling policy in case of outbreaks) and implement and control its enforcement.


w