Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A déclaré que
A fait observer que
En contradiction avec les faits observés
Observation du fait organisationnel
Observation sociale
Registre des visites et des observations faites

Vertaling van "avons fait observer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!




en contradiction avec les faits observés

has no foundation of facts


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


observation sociale | observation du fait organisationnel

social observation


registre des visites et des observations faites

record of visits and findings


présenter à son appui des faits, preuves et observations

to submit in support of one's case facts, evidence and arguments


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons fait observer que la répartition inégale de la population est au cœur même des problèmes régionaux.

We found that unequal distribution of population lies at the very heart of regional problems in Canada.


Cependant, dans un chapitre intitulé « Population and the problem of regionalism », nous avons fait observer que le régionalisme peut être étudié de différents points de vue, et qu'il existe en fait des ouvrages sur la question au Canada portant sur la géographie, l'économie, l'histoire, la politique et la sociologie.

However, when we looked at the regions in a different way in the chapter entitled, ``Population and the Problem of Regionalism,'' we observed that regionalism can be studied from many perspectives. In fact, there are books on regionalism in geography, economics, history, politics and sociology.


Plus particulièrement sur la côte du Pacifique, nous avons fait observer l'accent trop important mis sur la pêche commerciale par opposition aux autres formes de pêche.

More specifically on the Pacific, we've talked about too much emphasis on the commercial fisheries as opposed to fisheries in general.


Au sujet du principe de précaution, je crois que nous avons fait observer—à l'article 3.127 du chapitre 3—que les ministères ne s'entendent déjà pas sur certains termes qui font l'objet d'interprétations distinctes.

In applying the precautionary principle, I think our observation—it was also raised again in paragraph 3.127 in chapter 3—is that the departments are already in a situation where they can't agree on certain terms that are open to interpretation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme nous l’avons fait observer, plutôt que de mesures de sécurité, nous avons besoin de nous attaquer aux causes qui alimentent le terrorisme.

As we have pointed out, rather than security measures we need to tackle the real causes fuelling terrorism.


Sur la base de ces observations et compte tenu du fait que, comme nous l'avons déjà indiqué, les banques sont les principaux bailleurs de fonds et sponsors des fonds monétaires, le CESE est profondément convaincu que le secteur des fonds monétaires aurait dû être soumis à des règles et à des contrôles semblables à ceux qui sont déjà prévus pour le système bancaire.

In light of these observations and considering that, as already noted, the MMFs' largest providers of funds/sponsors are in fact banks, the EESC firmly believes that the MMF industry should be subject to rules and controls similar to those already in place for the banking system.


Deuxièmement, nous avons fait observer que l’Union européenne restait, malgré la conjoncture défavorable dans le monde entier, l’un des plus grands producteurs et investisseurs au monde et qu’elle pouvait toujours exercer une influence économique importante sur les marchés mondialisés. Mais nous avons aussi souligné qu’il était indispensable - en particulier dans le cadre du commerce avec des pays tiers - de déterminer si ces pays respectent les normes internationales en matière de droit du travail, de droit de la sécurité sociale et d’environnement. Nous avons dès lors proposé que les accords de commerce préférentiels soient étendus ou ...[+++]

Secondly, we had noted that the European Union, despite adverse conditions worldwide, is one of the world’s biggest producers and investors, and that it does indeed, of course, have opportunities to carry on exercising a great deal of economic clout in globalised markets, but we did also point out that – particularly when doing business with third countries – we need to consider whether those countries comply with international standards in labour law, social security law and the environment, and we proposed that preferential trade arrangements should be extended or adapted in such a way that certain preferences would be accorded to thos ...[+++]


Dans le premier cas, nous avons dit que les dispositions du statut ne peuvent être modifiées moyennant une loi fondamentale, en vertu de l’article? 190 du Traité et, dans le second cas, nous avons fait observer que les sommes en question représenteraient une charge significative pour la catégorie? 5 des perspectives financières.

In the first case we said that the provisions of the Statute cannot be modified by means of a fundamental act, on the basis of Article 190 of the Treaty, and in the second case, we indicated that the sums in question would represent a significant burden for category 5 of the financial perspectives.


Dans cet esprit, nous vivons aujourd’hui un jour important, car nous avons fait observer que nous reconnaissons le savoir et les connaissances des experts, mais que nous reconnaissons en même temps que le contrôle démocratique signifie que c’est aux parlements de décider en dernier lieu des objectifs de la politique.

Today is an important day in the sense that it is now a matter of record that we recognise the knowledge and insight possessed by the experts, but at the same time that democratic control means that it is parliaments that, at the end of the day, decide on political objectives.


Nous avons fait observer à plusieurs reprises, tant individuellement que collectivement, que des éléments de plus en plus importants sont relégués dans des règlements, des lois déléguées.

We have noted from time to time both individually and collectively that it is becoming more and more important what goes into regulations in delegated legislation.




Anderen hebben gezocht naar : a déclaré     a fait observer     observation du fait organisationnel     observation sociale     avons fait observer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons fait observer ->

Date index: 2023-12-09
w