Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "générées par les compagnies aériennes devraient couvrir " (Frans → Engels) :

L’enquête formelle menée séparément par la Commission au sujet des systèmes de redevances aéroportuaires applicables depuis 2004 (baptisés NERES et NEO, voir IP/12/265) a montré que les recettes générées par les compagnies aériennes devraient couvrir les coûts de l’aéroport de Dortmund.

The Commission's separate formal investigation into schedules of airport charges applicable since 2004 –(called NERES and NEO, see IP/12/265) showed that the revenue generated from the airlines was expected to cover Dortmund airport's costs.


Enfin, en cas de grève dans le secteur de la gestion du trafic aérien, les conséquences pour les compagnies aériennes devraient être réduites, et elles devraient bénéficier d'une visibilité accrue pour programmer leurs vols.

Finally, in the event of air traffic management strikes, the effects on airlines should be reduced, and they should be able to schedule their flights with more visibility.


Tout en étant consciente que les compagnies aériennes puissent considérer la fourniture de celles-ci comme une charge supplémentaire, elle estime que ces indicateurs constituent un outil de gestion commun et que ces données devraient être aisément disponibles au sein des compagnies.

While aware that airlines may consider this an additional burden, it believes that such indicators are a common management tool and the data should be readily available within companies.


Cette situation fait peser une autre charge financière inutile d’environ 1,4 milliard d’euros sur les compagnies aériennes et génère 4,8 millions de tonnes de CO2 par an.

This leads to an unnecessary additional financial burden on the airlines of around €1.4bn and an environmental burden of 4.8 million tons of CO2 per annum.


Pour ce faire, les compagnies aériennes achèteront des «unités d'émission» générées par des projets qui réduisent les émissions de CO2 dans d'autres secteurs de l'économie (comme les énergies renouvelables).

To do so, airlines will buy "emission units" generated by projects reducing CO2 emissions in other sectors of the economy (e.g. renewable energies).


Selon l’avocat général Mme Sharpston, les passagers peuvent réclamer le remboursement des dépenses raisonnables générées lorsqu’une compagnie aérienne omet de leur offrir une prise en charge et une assistance en cas d'annulation de leur vol.

In the opinion of Advocate General Sharpston, passengers may claim reimbursement of reasonable expenditure incurred where an airline fails to provide care and assistance in the event of a cancelled flight


Les nouvelles règles devraient être affichées à l'aéroport et les compagnies aériennes devraient informer les passagers de leurs droits et de la manière dont le processus d'indemnisation fonctionne.

The new rules have to be posted at the airport, and airlines must inform passengers of their rights and the process for compensation.


La croissance du transport aérien, générée par le développement du marché unique, suscite de nombreuses critiques quant à la qualité des services fournis par les compagnies aériennes.

Growth of air transport, stimulated by the development of the single market, is giving rise to much dissatisfaction today in terms of the quality of service provided by airlines.


Le partage de code : quand le billet fait figurer le code de la compagnie aérienne contractante mais qu'une autre assure le vol sous sa propre marque, les compagnies aériennes devraient spécifier dans leurs contrats le nom du transporteur assurant effectivement le vol. Le contrat applicable devrait être celui de la compagnie contractante, afin de toujours permettre aux voyageurs de savoir contre qui se retourner le cas échéant.

Code-sharing, that is when the ticket carries the code of the contracting airline but another operates the flight under its own brand. Airlines would have to specify in their contracts the carrier actually operating the flight. Only one set of conditions of carriage would apply, those of the contracting airline, so that passengers would know where they stood.


Les compagnies se sont plaintes que les critères utilisés par le gouvernement italien pour déterminer quelles compagnies aériennes devraient continuer à voler à partir de Linate et lesquelles doivent déménager à Malpensa donnent en réalité à la compagnie Alitalia un avantage concurrentiel par rapport aux autres compagnies européennes.

The airlines complained that the criteria that the Italian government has used to determine which airlines should continue to fly from Linate and which must move to Malpensa effectively give the Italian carrier Alitalia a competitive advantage over other European airlines.


w