Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "généraux s'intéressent beaucoup eux aussi " (Frans → Engels) :

Nous savons que les solliciteurs généraux s'intéressent beaucoup eux aussi à tout le problème de la conduite avec facultés affaiblies.

We know that the solicitors general are also very interested in the whole issue of drunk driving.


Quant aux auteurs des infractions au Canada même, si nous examinons la situation des trafiquants et non pas seulement celle des victimes, nous verrons qu'ils souffrent beaucoup eux aussi du mal évoqué : « dis-ease ».

Regarding the perpetrators of those crimes in Canada, if we look at the traffickers and not just the victims, we will see that the traffickers have a lot of dis-ease as well.


Si ces tests ont lieu de la manière décrite par M. le Commissaire, ils seront, en premier lieu, confiés aux intéressés eux-mêmes, puis aux pouvoirs publics défendant les mêmes intéressés, puis enfin à des partenaires qui sont en réalité, eux aussi, partie prenante. Dans ce cas, je me demande si le résultat final ne sera pas de déclarer la bonne santé de toutes les centrales nucléaires et d’en recommander le maintien.

If these tests are carried out under the terms that you are presenting, Commissioner, whereby the first stage is undertaken by the stakeholders themselves, the second stage is carried out by the governments defending those stakeholders and the third stage is undertaken by partners, who are really stakeholders, I ask myself if the result will not be to say, in the end, that all nuclear plants are in good health and are to be recommended.


Je m'y intéresse beaucoup, moi aussi, mais en ce qui concerne les 30 millions de dollars que la province a retirés, vous devriez probablement en parler à votre frère, puisque c'est lui qui a pris cette décision.

I'm very interested in them as well, but as for the $30 million that was removed by the province, you should probably talk to your brother about that, because it was his decision to remove that.


Tous les autres intéressés sont eux aussi invités à faire part de leurs commentaires.

Other interested parties are also welcome to participate.


Il ne me sera pas difficile de rappeler à votre Parlement que, ces dernières années et décennies, ont existé des différences d’opinion récurrentes entre l’Union européenne et les États-Unis sur les questions du changement climatique, dont certaines concernaient des aspects fondamentaux, mais je suis convaincu que nous pouvons nous fier à l’impression que beaucoup de choses changent aux États-Unis, particulièrement en ce qui concerne la coopération en matière de recherche et de technologie, domaines dans lesquels les Américains sont eux aussi très intéressés par un ac ...[+++]

I do not need to make a particular effort to remind your House that there have, over recent years and decades, been recurrent differences of opinion between the EU and the USA on climate change issues, some of which have been about the fundamental issues involved, but I do believe we can rely on the impression that a lot of things are changing in the States, particularly as regards cooperation in research and technology, where the Americans, too, are very interested in stepping up cooperation with the EU.


Nous assistons en effet à une guerre des pouvoirs, entre l’État, la région, la ville et éventuellement l’Union européenne, et il faut que ces différents pouvoirs travaillent maintenant de manière beaucoup plus cohérente pour être en définitive, eux aussi, beaucoup plus efficaces.

We are witnessing a power struggle between the Member States, the regions, the cities and indeed the EU, and these authorities must now work together much more coherently in order greatly to improve their own effectiveness once and for all.


Je m'intéresse beaucoup, moi aussi, au travail remarquable que vous accomplissez en matière d'aide étrangère, à votre action dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui offre à la communauté internationale dans son ensemble une possibilité d'agir sur la situation israélo-palestinienne et aussi aux possibilités d'amélioration des liens économiques entre nos deux pays.

I'm very interested, as mentioned before, in the excellent work that you've done in foreign aid, in your involvement with the Oslo Accord, where you can see where the international community at large can pursue the Palestinian-Israeli situation, and also in how we can improve economic ties between your country and ours.


C'est un premier aspect, mais il y a évidemment un second aspect, et votre commission y a accordé à juste titre beaucoup d'attention : c'est que les autres projets, ceux qui ne sont pas directement destinés à améliorer l'environnement, doivent eux aussi tenir compte de l'impact sur l'environnement.

This is the first angle, but there is obviously a second angle – and your Committee has quite rightly paid this a great deal of attention – which is that the other projects, those that are not directly aimed at improving the environment, must also take into account the impact they have on the environment.


En effet, très préoccupés par la crise de la vache folle, et étant au courant de ce rapport du député Jové Peres - dans lequel l'on se préoccupe, à juste titre, du fait que l'on n'est pas en mesure de contrôler combien de chalutiers pêchent dans une zone et combien dans une autre - ils m'ont suggéré de faire remarquer à la Commission qu'il serait judicieux d'équiper ces chalutiers d'un système de détection par satellite - dont beaucoup de véhicules terrestres sont pourvus - de manière à ce que l'Union européenne sache combien de chalutiers sont en train de pêcher dans une zone déterminée de la mer et combien dans une autre, ceci afin d'é ...[+++]

In fact, the fish are extremely concerned about the mad cow disease crisis and, having heard about Mr Jové Peres' report – which is rightly concerned with the fact that we are not able to monitor how many fishing boats go to fish in one area and how many in another – they have proposed that I put it to the Commission that it would be appropriate to fit these fishing boats with remote tracking devices – which are present on many cars – so that the European Union will be able to discover how many fishing boats fish in one area of the sea and how many in another. This would avoid there being too many fishermen in one place, for the fish would also like to be left to live their lives in peace and become ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

généraux s'intéressent beaucoup eux aussi ->

Date index: 2024-11-09
w