Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "générales a déjà pris lundi dernier " (Frans → Engels) :

Ces derniers ont déjà pris certaines mesures, telles que la création d’un centre de gestion commun CEN-Cenelec sous une direction générale commune.

Already, they have taken some steps, such as the creation of a joint CEN-CENELEC Management Centre under a common Director General.


Au-delà de l'utilisation très large des satellites de télécommunications pour l'échange d'informations (téléphonie, télévision et transmission de données numériques), l'Europe a déjà développé ces dernières années une série d'applications démontrant l'apport des infrastructures spatiales, qui sont pour la plupart à l'origine de services d'intérêt général pour les citoyens.

In addition to the very widespread use of telecommunication satellites for the exchange of information (telephony, television and digital data transmission), Europe has in recent years developed a number of applications showing the contribution of space infrastructures which have in most cases provided the basis for services of general interest, to citizens.


Ces derniers ont déjà pris certaines mesures, telles que la création d’un centre de gestion commun CEN-Cenelec sous une direction générale commune.

Already, they have taken some steps, such as the creation of a joint CEN-CENELEC Management Centre under a common Director General.


En outre, lorsqu’une action collective fait suite à une décision prise par une autorité publique (action de suivi), il peut être présumé que l’intérêt général et la nécessité d’éviter les abus ont déjà été pris en compte par l’autorité publique dans le cadre de la constatation d’une violation du droit de l’Union.

Moreover, in the case of collective actions following a decision by a public authority (follow-on actions), the public interest and the need to avoid abuse can be presumed to have been taken into account already by the public authority as regards the finding of a violation of Union law.


De plus, l'analyse réalisée dans le cadre de ce dernier réexamen portait sur une situation dans laquelle les mesures avaient déjà été instituées et l'évaluation a donc pris en considération toute incidence négative anormale des mesures en question sur les parties concernées.

Furthermore, the analysis in the last expiry review was carried out in the situation where the measures had been already in place and thus the assessment took into account any undue negative impact on the parties concerned by the measures in question.


Ce sujet n'est pas nouveau pour la Commission, qui a déjà pris un certain nombre de mesures ces dernières années pour réaliser les objectifs évoqués ci-dessus:

The Commission is not a newcomer to this policy area. It has already taken a number of steps in recent years to achieve the objectives introduced above. In particular, it has:


Les évaluations d'impact de la législation communautaire requièrent déjà explicitement que l'effet d'un règlement sur l'innovation soit pris en considération: ces dispositions seront évaluées en vue de les renforcer dans le contexte du réexamen général des lignes directrices de la Commission concernant l'analyse d’impact.

Impact assessments of Community legislation already explicitly require the effect of regulation on innovation to be taken into account: these provisions will be evaluated with a view to strengthening them in the context of the general review of the Commission's Impact Assessment Guidelines.


Au-delà de l'utilisation très large des satellites de télécommunications pour l'échange d'informations (téléphonie, télévision et transmission de données numériques), l'Europe a déjà développé ces dernières années une série d'applications démontrant l'apport des infrastructures spatiales, qui sont pour la plupart à l'origine de services d'intérêt général pour les citoyens.

In addition to the very widespread use of telecommunication satellites for the exchange of information (telephony, television and digital data transmission), Europe has in recent years developed a number of applications showing the contribution of space infrastructures which have in most cases provided the basis for services of general interest, to citizens.


Comme indiqué dans le rapport intermédiaire de l'an dernier, plusieurs États membres ont pris des mesures fiscales, à caractère spécifique ou général, destinées, quelquefois parmi d'autres priorités, à promouvoir le capital-investissement.

As illustrated in the last year's progress report, several Member States have introduced specific or general tax measures for fostering, sometimes along with other issues, risk capital.


considérant que le règlement (CEE) nº 766/68 du Conseil, du 18 juin 1968, établissant les règles générales concernant l'octroi des restitutions à l'exportation de sucre (3), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) nº 2488/69 (4), prévoit, indépendamment des dispositions à caractère général, la possibilité d'adjudications pour déterminer le montant de la restitution ; que les modalités d'application dudit règlement ont été arrêtées par le règlement (CEE) nº 839/68 de la Commission, du 28 juin 1968, concernant les modalités d'ap ...[+++]

Whereas in addition to its general provisions Council Regulation (EEC) No 766/68 (3) of 18 June 1968 laying down general rules for granting export refunds on sugar, as last amended by Regulation (EEC) No 2488/69, (4) provides for the possibility of inviting tenders to determine the amount of the refund ; whereas detailed rules for the application of that Regulation were laid down by Commission Regulation (EEC) No 839/68 (5) of 28 June 1968 on detailed rules concerning export refunds on sugar, as last amended by Regulation (EEC) No 19 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

générales a déjà pris lundi dernier ->

Date index: 2025-09-29
w