Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "général hillier avait demandé " (Frans → Engels) :

Sixièmement, il a fait valoir que même si on s'intéressait uniquement aux types de produits directement correspondants, la conclusion relative au dumping ne prenait en compte ni les prix généralement inférieurs en Inde, ni les ajustements sur les prix du pays analogue qu'il avait demandé, ni la situation particulière du producteur du pays analogue.

Sixth, it argued that even if only the directly corresponding product types were observed, the dumping finding did not take into account the generally lower prices in India, the adjustments for the analogue country prices it had claimed, and the specific situation of the analogue country producer.


Ça se situe dans le contexte de notre visite à Kaboul où, lorsque le général Hillier a demandé ce que nous avons vu à Kaboul quand nous y sommes allés et que nous avons répondu pas grand-chose, il a dit « eh bien, attendez d'aller à Kandahar parce que là nous allons vous montrer comment les 3D marchent vraiment».

It is in the context of our visit to Kabul where, when General Hillier asked what we saw in Kabul when we were there last and we said not much, he said, ``Well, wait until you get to Kandahar because then we will show you how 3D really works'.


Sur les 36 noms de domaine, les 30 pour lesquels il n'y avait pas de demande ultérieure acceptée dans la file d'attente ont été remis à disposition aux fins d'enregistrement général le 11 mars 2014.

Of the 36 domain names, 30 for which there were no next applications accepted in the Sunrise queue, were released for general registration on 11 March 2014.


Il avait demandé au général Hillier de signer de la part du Canada.

General Wardak had asked General Hillier to sign on behalf of Canada, because he trusted him and had a personal relationship with him.


Encore une fois, contrairement au Royaume-Uni et aux Pays-Bas, le protocole d'entente que le Canada avait négocié concernant les détenus, et que le général Rick Hillier avait signé en décembre 2005, ne comportait aucune disposition permettant à nos représentants de vérifier ce qui était advenu de nos détenus après les avoir livrés au service du renseignement afghan, à la DNS, la Direction nationale de la sécurité.

Again, unlike the British and Dutch, Canada's memorandum of understanding on detainees, signed by General Rick Hillier in December 2005, had no provision for our own officials to follow up on what happened to our detainees after they were handed to the Afghan intelligence service, the NDS, or National Directorate of Security.


Troisièmement, le général Hillier avait demandé.je crois savoir que les soldats, eux, sont traités à la base, mais leurs familles doivent attendre deux ans pour trouver un médecin de famille sur place.

Third, General Hillier had asked.in terms of looking after the soldiers, I understand that soldiers are treated on the base, but families are waiting two years to get a family doctor in town.


En particulier, s’agissant de la première branche du premier moyen, tirée de la violation de l’obligation de motivation visée à l’article 73, première phrase, du règlement nº 40/94, le Tribunal a jugé, aux points 20 des arrêts attaqués, que la chambre de recours n’avait pas à fournir des références précises à des éléments du dossier lorsqu’elle se référait de manière expresse à l’expérience pratique généralement acquise de la commercialisation de produits de large consommation pour conclure que les marques dont l’enregistrem ...[+++]

In particular, with regard to the first part of the first plea alleging infringement of the obligation to state reasons referred to in the first sentence of Article 73 of Regulation No 40/94, the Court held, at paragraph 20 of the judgments under appeal, that the Board of Appeal was not required to provide specific references to the documents of the case file when expressly referring to practical experience generally acquired from the marketing of general consumer goods in order to hold that the marks for which registration was sought were devoid of any distinctive character under Article 7(1)(b) of that regulation.


La Commission fait valoir que le Tribunal de la fonction publique a considéré à tort qu’elle avait refusé, de façon générale, de produire les documents demandés.

The Commission submits that the Civil Service Tribunal was wrong to hold that it refused, generally, to produce the documents requested.


Toutefois, le secrétaire général aurait invoqué l’article 4, paragraphe 3, du règlement n° 1049/2001, et notamment le fait que l’institution n’avait pas encore statué définitivement, afin de justifier le refus du Parlement de donner suite à la demande du requérant.

Nevertheless, the Secretary-General had invoked Article 4(3) of Regulation No 1049/2001, and in particular the fact that the institution had not yet reached a final decision, in order to justify the Parliament’s refusal to accede to the applicant’s request.


On doit rappeler que le Conseil européen réuni à Fontainebleau avait demandé la création d'urgence d'un système général de reconnaissance mutuelle des diplômes universitaires. De même le rapport sur l'Europe des citoyens avait insisté sur la nécessité de poursuivre cet objectif avec la plus grande énergie.

The Fontainebleau European Council had already called for an expedient system of mutual recognition of university degreesand the report of Citizens' Europe stressed the importance of this objective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

général hillier avait demandé ->

Date index: 2024-08-17
w