Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «général devrait bénéficier » (Français → Anglais) :

19. reconnaît que la mise en œuvre des réformes sur la facilitation des échanges a, plus généralement, des retombées positives en matière de développement; fait observer dans ce contexte que les douanes peuvent jouer un rôle prépondérant en facilitant l'acheminement rapide de matériel de secours en cas de catastrophe; insiste sur le fait que l'aide humanitaire d'urgence devrait bénéficier de procédures de dédouanement simplifiées afin d'accélérer l'acheminement de l'aide et, en outre, être exemptée de droits et de taxes;

19. Acknowledges that the implementation of trade facilitation reforms has broader development benefits; notes in this context the key role that customs can play in facilitating the expeditious movement of consignments of disaster relief items; stresses that emergency humanitarian assistance should benefit from simplified customs clearance procedures in order to speed up aid deliveries, and, should moreover be exempt from duties and taxes;


Et pourtant, j'étais heureux d'entendre l'observation qui a été faite au sujet du gouvernement, qui devrait en avoir partiellement la responsabilité, car c'est la population en général qui devrait bénéficier de ces essais, et il me semble donc que, puisque le gouvernement représente les gens, il devrait supporter une partie importante du coût du type de recherche dont vous parlez.

And yet I'm glad I heard the comment, some of the responsibility, because the public at large is really hopefully the beneficiary of this testing, and it would seem to me that government itself, as representing the people, should bear a substantial amount of the cost of the kind of research you're suggesting.


Cependant, de façon plus générale, nous croyons que nos plus grandes préoccupations à l'égard du projet de loi C-33, le projet de loi antérieur, quant à l'intention du gouvernement de faire intervenir les communautés autochtones directement dans la gestion des espèces classées comme ayant un statut spécial en vertu de la LEP et dans la définition de ce qui constitue une espèce ou un stock qui devrait bénéficier d'une protection, n'ont pas été réglées dans le cadre du projet de loi C-5.

More generally, however, we believe that our larger concerns pertaining to Bill C-33, the previous bill, with respect to the intention of the government to involve aboriginal communities directly in the management of species classified as having special status under SARA, and for that matter in defining what constitutes a species or stock that should receive protection, are not addressed in Bill C-5.


Alors, sans vouloir manquer de respect pour le travail du gouverneur général — nous apprécions le travail qu'il fait —, nous ne sommes pas d'accord pour dire qu'il devrait bénéficier d'une augmentation de traitement à un moment où des dizaines de milliers de travailleurs de la fonction publique perdent leur emploi.

So while in no way disrespecting the work of the Governor General—we appreciate the work he does—we do not agree that he should enjoy a salary increase at a time when so many tens of thousands of public sector workers are losing their jobs.


B. considérant que la simplification devrait bénéficier, d'abord, aux agriculteurs et non seulement aux autorités nationales et aux organismes de paiement des États membres, comme cela s'est généralement observé dans le passé,

B. whereas simplification should benefit farmers first and foremost and not only the national authorities and payment bodies in the Member States, as has been predominantly observed,


B. considérant que la simplification devrait bénéficier, d'abord, aux agriculteurs et non seulement aux autorités nationales et aux organismes de paiement des États membres, comme cela s'est généralement observé dans le passé,

B. whereas simplification should benefit farmers first and foremost and not only the national authorities and payment bodies in the Member States, as has been predominantly observed,


C. considérant que la conception européenne du monde arabe se limite généralement à une approche fondée sur les relations étatiques bilatérales, voire sous-régionales, et qu'il convient de redynamiser la stratégie globale de l'UE à l'égard du monde arabe en se basant non seulement sur les organisations régionales existantes (Ligue des États arabes, Conseil de Coopération du Golfe, Union du Maghreb arabe, qui devrait bénéficier d'un souffle nouveau), ainsi que sur les outils et structures existants (Euromed, Programme Meda, accords d' ...[+++]

C. whereas the European view of the Arab world is generally confined to an approach based on relations at bilateral or sub-regional level between states, and whereas the EU's overall strategy towards the Arab world should be revitalised not only by using existing regional organisations (the League of Arab States, the Gulf Cooperation Council and the Arab Maghreb Union, if it is revived), and existing tools and structures (Euromed, Meda Programme, association agreements, European Neighbourhood Policy), but also by strengthening support for non-state actors in the region,


Le vérificateur général hésite toujours à dire qu'un programme en particulier devrait bénéficier de plus de financement.

The Auditor General is always wary of saying that a particular program should get more funding.


On peut dire, de manière générale, que cette opération devrait bénéficier aux pays tiers ou, au pire, n'avoir aucune incidence, en raison des dispositions de l'article XXIV, paragraphe 6 du GATT [mentionné ci-dessus].

In general it can be said that the exercise should be of benefit to third countries, and at the very least should be neutral, because of the provisions of GATT Article XXIV:6 [mentioned above].


Pour ce qui est des bénéficiaires proposés par la Commission, votre rapporteur estime, comme le Comité économique et social, que le programme IDA devrait bénéficier non seulement aux administrations et aux institutions, mais également aux citoyens, aux entreprises et, d'une manière générale, à la société civile organisée, conformément aux conclusions des sommets de Lisbonne et de Stockholm.

As to the beneficiaries proposed the Commission, the rapporteur agrees with the Economic and Social Committee that the IDA programme should benefit not only administrations and institutions, but also the public, companies and, more generally, organised civil society, in accordance with the conclusions of the Lisbon and Stockholm summits.


w