Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "général des réformes demeure lent " (Frans → Engels) :

34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement lents ...[+++]

34. Welcomes the continued implementation of legislation amending the 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of non–Muslim communities; calls on the relevant authorities to assist the Syriac community in resolving the difficulties they face in dealing with property and land registration matters; calls for a solution for the large number of properties of the Latin Catholic Church that remain confiscated by the state; notes that progress has been particularly slow in extending the rights of the Alevi minority; recalls the urgent need to continue vital and substantial ...[+++]


7. souligne que la mise en œuvre des réformes demeure un problème général en raison de l’absence de structures efficaces, de sensibilisation suffisante et de formation adéquate des instances concernées; exhorte les autorités bulgares à faire preuve d’une réelle détermination en vue de remédier à cette situation et d’éviter de la sorte que l'assistance financière de l'UE ne soit minée par la corruption après l’adhésion;

7. Emphasises that the implementation of reforms remains a general problem due to a lack of efficient structures, sufficient awareness and efficient training of the entities involved; urges the Bulgarian authorities to show real determination in improving this situation and thus avoid the risk that EU financial assistance could fall victim to corruption after accession;


demeure préoccupé par le fait que le dialogue sur les Droits de l'homme se soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de toute évolution positive de la situation en matière de Droits de l'homme et faute de coopération de la part de l'Iran; ; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer — par des moyens pacifiques et non violents — les proce ...[+++]

Remains concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to the absence of any positive progress in improving the human rights situation and a lack of cooperation from Iran; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen — through peaceful and non-violent means — existing processes that can foster democratic, institutional and constitutional reforms, ensure the sustainability of those reforms and consolidate the involvement of all Iranian huma ...[+++]


Le rythme des réformes structurelles a été généralement lent.

The pace of structural reforms has generally been slow.


Depuis le rapport de novembre 1998, la Commission constate dans ses rapports annuels que le rythme général des réformes demeure lent et que les progrès sont modestes.

Since the November 1998 report the Commission has ascertained in its annual reports that the general pace of reform remains sluggish and that only modest progress has been made.


5. estime que l'adhésion à l'agenda de Lisbonne et de Göteborg est la meilleure façon de réaliser simultanément la croissance économique et un développement durable; regrette que le rythme des réformes en 2002 soit demeuré aussi lent;

5. Considers that the commitment to the Lisbon-Göteborg agenda is the best way simultaneously to achieve economic growth and sustainability; regrets that the pace of reform in 2002 remained slow;


5. estime que l'adhésion à l'agenda de Lisbonne et de Göteborg est la meilleure façon de réaliser simultanément la croissance économique et un développement durable; regrette que le rythme des réformes en 2002 soit demeuré aussi lent;

5. Considers that the commitment to the Lisbon-Göteborg agenda is the best way simultaneously to achieve economic growth and sustainability; regrets that the pace of reform in 2002 has remained quite slow;


3. estime que l'adhésion à l'agenda de Lisbonne et de Göteborg est la meilleure façon de réaliser simultanément la croissance économique et un développement durable; regrette que le rythme des réformes en 2002 soit demeuré aussi lent;

3. Considers that the commitment to the Lisbon-Götteborg agenda is the best way simultaneously to achieve economic growth and sustainability; regrets that the pace of reform in 2002 has remained quite slow;


3.2.2. Le Comité soulignait qu'"au fur et à mesure que la Commission élaborera des positions plus détaillées, il conviendra de veiller à ce que ces principes demeurent au premier plan. Il conviendra également de veiller à ce que la mise en oeuvre des propositions ne progresse pas au rythme de l'État membre le plus lent, mais plutôt que la réglementation spécifique au secteur soit remplacée par le droit général de la concurrence sur ...[+++]

3.2.2. The Committee underlined "the importance of keeping these principles at the forefront, as the Commission further developed its detailed positions, and to ensure that the implementation of the proposals does not proceed at the pace of the slowest Member State but instead that sector-specific regulation is replaced by general competition legislation on the various markets (geographical and services), as competition arises.


D'une façon générale, nous avons constaté que la réforme du processus d'acquisition de biens et d'équipement n'en est qu'à l'étape initiale et que les progrès sont plutôt lents.

In general, we found that the reform of the capital acquisition process is still in its early stages and that progress in implementing change has been slow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

général des réformes demeure lent ->

Date index: 2023-03-13
w