Les réformes que nous proposons aujourd'hui, qui s'ajoutent au projet de loi de 2010, permettraient aux vraies victimes de persécution, qui doivent en ce moment attendre deux ans d'obtenir une audience auprès de la CISR avant d'être protégées, de n'attendre que deux mois pour obtenir cette protection.
The reforms we propose today, in addition to the bill of 2010, would allow bona fide victims of persecution who are now forced to wait two years for protection to get a hearing before the IRB and get certainty of protection in two months' time.