Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groupes s’est avérée très collégiale " (Frans → Engels) :

Le Bureau a constaté par le passé—et de nombreux membres de notre Groupe de travail sur le droit et la politique de la concurrence connaissent cette question de première main—que la disposition en matière de discrimination par les prix de l'alinéa 50(1)a) de la loi ne met pas les petites et moyennes entreprises à l'abri de la discrimination et s'est avérée très peu utile depuis son adoption en 1935.

The bureau has noted in the past—and many of the members of our competition law and policy task force have firsthand knowledge in this regard—that the current price discrimination provision in paragraph 50(1)(a) of the act does not in fact protect small and medium-sized businesses from discrimination and has served little useful purpose since it was enacted in 1935.


Nous avons, en tout, deux ans de travail derrière nous et je trouve que la coopération entre les rapporteurs et les rapporteurs fictifs des différents groupes s’est avérée très collégiale, très ouverte et confiante.

We have a total of two years of work behind us, and I have found the cooperation between the rapporteurs and shadow rapporteurs right across the groups to be highly collegial, very frank and full of trust, something I believe to be reflected in the outcome that we have achieved.


Au cours des derniers mois, j’ai œuvré en ce sens en qualité de rapporteur et j’ai reçu à cet effet le soutien des collègues d’autres groupes, tels que Mme Gill, M. Ferber, M. Virrankoski, d’autres collègues, ainsi que du rapporteur en charge du budget général, M. Costa Neves, que je tiens à remercier tout spécialement pour notre agréable collaboration, qui s’est de surcroît avérée très fructueuse.

I, as rapporteur, have worked towards this for the past couple of months, and I have received a great deal of support from the MEPs of the other groups, Mrs Gill, Mr Ferber, Mr Virrankoski and the other MEPs, as well as from the rapporteur for the general budget, Mr Costa Neves.


- (EN) Monsieur le Président, mon groupe voudrait féliciter à son tour M. Andersson pour le travail effectué sur cet excellent rapport d'initiative : cette soirée s'est avérée très bonne pour eux.

Mr President, my group would also like to congratulate Mr Andersson for his work on this excellent own-initiative report: it has been a very good evening for those.


La Conférence ministérielle européenne "Tourisme pour tous" tenue à Bruges les 1er et 2 juillet 2001 a reconnu que la méthode de travail adoptée dans les groupes de travail constitués pour explorer les domaines prioritaires énumérés dans les conclusions adoptées en juin 1999 par le Conseil Marché intérieur s'est avérée très efficace.

The European Ministerial Conference “Tourism for All”, which was held in Bruges on 1 and 2 July 2001, recognised that the working method adopted by the working parties set up to explore the priority areas listed in the conclusions adopted in June 1999 by the Internal Market Council had proved to be very effective.


La Conférence ministérielle européenne "Tourisme pour tous" tenue à Bruges les 1er et 2 juillet 2001 a reconnu que la méthode de travail adoptée dans les groupes de travail constitués pour explorer les domaines prioritaires énumérés dans les conclusions adoptées en juin 1999 par le Conseil Marché intérieur s'est avérée très efficace.

The European Ministerial Conference “Tourism for All”, which was held in Bruges on 1 and 2 July 2001, recognised that the working method adopted by the working parties set up to explore the priority areas listed in the conclusions adopted in June 1999 by the Internal Market Council had proved to be very effective.


Contrairement à ce que la Commission affirme dans sa décision d'ouvrir la procédure sur la base des renseignements à sa disposition, les parts de marché de BGB, qui se sont avérées inférieures, ne justifient pas l'hypothèse d'une position très forte de ce groupe sur le marché, avec les conséquences qui s'ensuivent pour la définition des contreparties.

In its decision to initiate proceedings, the Commission had assumed that BGB enjoyed an extremely strong market position and had drawn appropriate consequences for the determination of compensatory measures. However, this assumption, based on the information then available, was not borne out by the low market shares actually held by BGB.


Cette liste s'est avérée très populaire. Nous en avons distribué des milliers de copies à des organismes d'application de la loi, des groupes de protection du consommateur, des ONG, et cetera, qui cherchent à fournir des renseignements à leurs clients sur le vol d'identité.

We have given out thousands of copies for public information purposes to organizations such as law enforcement agencies, consumer protection groups, NGOs, et cetera that are interested in providing information to their clients about identity theft.


Au tout début, on parlait surtout de systèmes d'information des technologies alors qu'en groupe, comme je le disais plus tôt, de façon très collégiale, avec les provinces et les autres niveaux de gouvernement, on s'est aperçu qu'on avait un autre défi à relever: celui des systèmes intégrés.

At the beginning, we were talking mostly about technology information systems, whereas as a group, as I said earlier, in very collegial discussions with provinces and other levels of government, we realized that there was another challenge to be met: that of embedded systems.


D'un autre côté, la collaboration horizontale entre les ministères fédéraux, les divers comités et groupes de travail de SMA s'est avérée une très belle occasion pour nous aussi.

On the other hand, in terms of the horizontal collaboration across federal departments and the various ADM committees and working groups, it has provided a really interesting opportunity for us too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

groupes s’est avérée très collégiale ->

Date index: 2021-12-03
w