Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «groupe socialiste avons également insisté » (Français → Anglais) :

Nous avons fixé des objectifs contraignants pour au moins 10 % de la consommation d’énergie dans le secteur des transports, qui proviendra de sources d’énergie renouvelables, et nous avons également fait en sorte que les biocarburants soient produits de manière responsable et durable. En outre, nous, le groupe socialiste, avons également insisté sur la nécessité de la v ...[+++]

We have secured binding targets for at least 10% of the energy consumption in the transport sector to come from renewable energy sources and we have also ensured that biofuels will be produced in a responsible and sustainable manner, and we in the Socialist Group have also stressed the need for social sustainability.


Un importateur britannique a indiqué importer des produits «premium» en provenance de Chine, alors qu’un groupe d’entreprises de l’Union européenne produisant en Chine a également insisté sur les prix très élevés qu’il facturait sur le marché de l’Union pour des produits en grès originaires de Chine.

A British importer claimed to be importing premium products from China, while a group of EU companies with production interest in China also referred to the very high prices it charged on the Union market for its China-origin stoneware products.


Dans ce rapport, nous avons également insisté sur l’indépendance professionnelle, car nous avons découvert que des difficultés avaient déjà été constatées dans ce domaine.

In this report we have now also placed a strong emphasis on professional independence as we have discovered that there have been difficulties in this regard in the past.


Par conséquent, non seulement nous avons voté contre le rapport en commission de l'emploi et des affaires sociales mais nous avons également insisté pour déposer des propositions destinées à rejeter l'approche de la flexicurité adoptée dans cette communication.

As a result, we not only voted against this report in the Committee on Employment and Social Affairs, but we also insisted on tabling proposals which rejected the flexicurity approach adopted in that communication.


se félicite du rapport intérimaire du groupe de travail à haut niveau et de ses recommandations préliminaires, et convient qu'un accord global doit comprendre une ouverture ambitieuse et réciproque du marché des biens, des services et de l'investissement, et doit également se préoccuper de moderniser les règles commerciales et d'améliorer la compatibilité des régimes réglementaires; encourage le groupe de travail à poursuivre ses activités en préparant un ensemble, ambitieux mais réalisable, d'objectifs et de mesures concrètes pour l ...[+++]

Welcomes the Interim Report of the HLWG and the preliminary recommendations contained therein, and agrees that a comprehensive agreement should include an ambitious reciprocal market opening in goods, services and investment, and address the challenges of modernising trade rules and enhancing the compatibility of regulatory regimes; encourages the HLWG to continue its work preparing an ambitious yet feasible set of objectives and concrete deliverables for the negotiations of such a comprehensive bilateral trade and investment agreement, which would be consistent with (and ...[+++]


S’agissant de la Cour des comptes, nous avons également insisté sur la nécessité d’une plus grande coordination pour accroître la transparence dans la procédure contradictoire préalable à son rapport, parce que nous avons constaté que, dans l’application du calendrier, des problèmes ont parfois empêché le Parlement de savoir exactement si les problèmes signalés ont connu une amélioration - et à quel moment - et si on était parvenu à une conclusion positive dans la relation ...[+++]

With regard to the Court of Auditors, we have also raised the need for greater coordination to increase transparency in the contradictory procedure prior to its report, because we have found that in the application of the timetable there had been problems at certain times which prevented Parliament from knowing exactly whether or not – and in this case at what point – the problems that had been noted had been improved and whether, in the relationship between the Court and the agencies or the Commission, a positive conclusion had been reached.


réaffirme l'importance des procédures spéciales et des «mandats par pays» au sein du CDHNU; insiste, dans le cadre du processus de renouvellement des titulaires de mandat, sur la transparence du processus et sur la nécessité d'œuvrer à la nomination de candidats indépendants, expérimentés et jouissant d'une représentativité appropriée, tant sur le plan géographique que sur celui du genre; note que le mandat du groupe d'experts sur le Darfour a dû être fusionné avec celui du rapporteur spécial pour le Souda ...[+++]

Reaffirms the importance of the special procedures and country mandates within the UNHRC; insists that the process for the renewal of mandates must be transparent and that efforts must be made to appoint independent and experienced candidates who are properly representative, both geographically and in terms of gender; notes that the mandate of the expert panel on Darfur has had to be merged with that of the Special Rapporteur on Sudan; also notes the European Union's decision to support a resolution calling for the non-renewal of the mandate of the human rights experts on Darfur and the UNHRC's decision not to renew the mandates in re ...[+++]


La commission de la culture a également tenu à souligner le fait que le langage utilisé dans les règlements devait être le plus clair, le plus simple et le plus compréhensible possible et nous avons également insisté sur le fait que l'ouverture et la transparence représentaient les meilleurs instruments permettant de résoudre les problèmes susceptibles de se poser à la suite des différences culturelles et linguistiques entre les États membres - et c'est également vrai pour la question ...[+++]

Naturally enough, it has also been the task of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport to emphasise that the language in the rules must be as clear, simple and understandable as possible. In the same way, we have also pointed out that openness and transparency are the best tools for solving the problems which may arise as a result of cultural and linguistic differences between the Member States, on this issue too.


Nous avons également insisté pour que les articles 64 et 65 de la Loi sur les transports au Canada soient renforcés pour garantir que le transporteur dominant assure le service présentement offert aux localités canadiennes.

We also insisted that sections 64 and 65 of the Canada Transportation Act be strengthened to guarantee that the dominant carrier will continue to provide the services currently being provided to Canadian communities.


Les recommandations du Groupe de haut niveau insistent également sur la nécessité d'améliorer l'accès aux marchés.

The High Level Group's recommendations also stress the need to improve access to markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

groupe socialiste avons également insisté ->

Date index: 2021-04-05
w