Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons également insisté " (Frans → Engels) :

Nous avons également insisté pour que l'entente contienne des principes forts concernant l'égalité de tous les Canadiens et la promotion de l'égalité des chances pour tous, de même que la nécessité d'assurer à tous les Canadiens, peu importe où ils vivent ou se déplacent au Canada, l'accès à des programmes et services sociaux essentiels de qualité sensiblement comparable, et la nécessité de favoriser la pleine et active participation de tous les Canadiens à la vie sociale et économique du pays.

We also insisted that the agreement include strong principles concerning the equality of all Canadians and the promotion of equal opportunities for all, as well as the need to ensure that all Canadians, regardless of where they live or travel in Canada, can access essential social programs and services of comparable quality; and the need to promote full and active participation by all Canadians in the social and economic life of our country.


Nous avons également insisté pour que les ministres soumettent toutes les mesures législatives qu'ils proposaient à une analyse sexospécifique.

We also, at that time, insisted that ministers provide a gender analysis of each proposed piece of legislation.


Nous avons également insisté auprès des Américains sur le fait que tout règlement établi aux termes du programme Secure Flight devait protéger les droits et la vie privée des Canadiens, tels qu'ils sont inscrits dans la loi canadienne.

We also stressed to them that any regulations set out under Secure Flight must protect the rights and privacy of Canadians, as enshrined in Canadian law, and we stressed that personal passenger data not be retained for longer than absolutely necessary.


Nous avons fixé des objectifs contraignants pour au moins 10 % de la consommation d’énergie dans le secteur des transports, qui proviendra de sources d’énergie renouvelables, et nous avons également fait en sorte que les biocarburants soient produits de manière responsable et durable. En outre, nous, le groupe socialiste, avons également insisté sur la nécessité de la viabilité sociale.

We have secured binding targets for at least 10% of the energy consumption in the transport sector to come from renewable energy sources and we have also ensured that biofuels will be produced in a responsible and sustainable manner, and we in the Socialist Group have also stressed the need for social sustainability.


Dans ce rapport, nous avons également insisté sur l’indépendance professionnelle, car nous avons découvert que des difficultés avaient déjà été constatées dans ce domaine.

In this report we have now also placed a strong emphasis on professional independence as we have discovered that there have been difficulties in this regard in the past.


Par conséquent, non seulement nous avons voté contre le rapport en commission de l'emploi et des affaires sociales mais nous avons également insisté pour déposer des propositions destinées à rejeter l'approche de la flexicurité adoptée dans cette communication.

As a result, we not only voted against this report in the Committee on Employment and Social Affairs, but we also insisted on tabling proposals which rejected the flexicurity approach adopted in that communication.


S’agissant de la Cour des comptes, nous avons également insisté sur la nécessité d’une plus grande coordination pour accroître la transparence dans la procédure contradictoire préalable à son rapport, parce que nous avons constaté que, dans l’application du calendrier, des problèmes ont parfois empêché le Parlement de savoir exactement si les problèmes signalés ont connu une amélioration - et à quel moment - et si on était parvenu à une conclusion positive dans la relation entre la Cour et les agences ou la Commission.

With regard to the Court of Auditors, we have also raised the need for greater coordination to increase transparency in the contradictory procedure prior to its report, because we have found that in the application of the timetable there had been problems at certain times which prevented Parliament from knowing exactly whether or not – and in this case at what point – the problems that had been noted had been improved and whether, in the relationship between the Court and the agencies or the Commission, a positive conclusion had been reached.


Nous avons également insisté pour que, avant toute libéralisation complémentaire du commerce ou des investissements à l'OMC, l'organisation proprement dite rende exécutoire le traitement des problèmes sociaux, environnementaux, du travail et des droits de la personne, ou pour que d'autres accords et institutions internationaux se préoccupant notamment des questions de travail et d'environnement, prévoient des pouvoirs nécessaires pour sanctionner tout comportement allant à l'encontre de déclarations convenues.

We further insisted that before there is any additional trade or investment liberalization at the WTO, that organization itself must deal with social, environmental, labour and human rights issues in an enforceable manner or that other international agreements and institutions, which concern themselves with issues like labour and the environment, be given the teeth necessary to sanction behaviour that violates agreed upon statements.


Nous avons également insisté pour que les articles 64 et 65 de la Loi sur les transports au Canada soient renforcés pour garantir que le transporteur dominant assure le service présentement offert aux localités canadiennes.

We also insisted that sections 64 and 65 of the Canada Transportation Act be strengthened to guarantee that the dominant carrier will continue to provide the services currently being provided to Canadian communities.


La commission de la culture a également tenu à souligner le fait que le langage utilisé dans les règlements devait être le plus clair, le plus simple et le plus compréhensible possible et nous avons également insisté sur le fait que l'ouverture et la transparence représentaient les meilleurs instruments permettant de résoudre les problèmes susceptibles de se poser à la suite des différences culturelles et linguistiques entre les États membres - et c'est également vrai pour la question qui nous occupe.

Naturally enough, it has also been the task of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport to emphasise that the language in the rules must be as clear, simple and understandable as possible. In the same way, we have also pointed out that openness and transparency are the best tools for solving the problems which may arise as a result of cultural and linguistic differences between the Member States, on this issue too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également insisté ->

Date index: 2021-10-31
w