Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groupe doit donc permettre " (Frans → Engels) :

Chaque rubrique doit donc être suffisamment dotée pour permettre un éventuel redéploiement des dépenses entre les différentes actions d'une même rubrique en fonction des nécessités, ou faire face à des dépenses imprévues.

Each heading should be well enough financed to allow redeployment of expenditure between operations under the same heading where necessary in order to tackle unforeseen issues.


La politique sur la présence de faibles quantités, que vous pouvez lire dans le détail, si ce n'est déjà fait, s'applique aux caractéristiques génétiques approuvées sans restriction pour l'alimentation dans d'autres administrations, des administrations compétentes. La politique doit donc permettre d'établir la liste des pays dont les agences de réglementation sont considérées compétentes par le Canada.

Part and parcel of the low-level presence policy, which can be reviewed in detail, if you haven't done this already, is that we're talking about a policy that applies to genetic traits that have been approved for unrestricted, 100% food use in other jurisdictions—and by competent jurisdictions: part and parcel of the policy is the identification of countries whose regulatory agencies are deemed and considered by Canada to be competent.


Un tel système doit donc permettre d’éviter effectivement la détérioration ou la destruction des sites de reproduction ou des aires de repos des espèces animales visées par la directive.

Such a system must therefore enable the effective avoidance of deterioration or destruction of breeding sites or resting places of the animal species covered by the Directive.


Pour permettre aux États membres d'exempter les micro-entités de ces obligations, la quatrième directive sur le droit des sociétés doit être modifiée; une action au niveau de l’UE est donc justifiée.

In order to allow Member States to exempt micro-entities from these requirements, the 4th Company Law Directive needs to be changed; action at EU level is therefore justified.


La responsabilité d’une entreprise ou d’un groupe d’entreprises dans la transmission des informations nécessaires à l’ouverture de négociations doit être précisée de manière à permettre aux travailleurs de déterminer si l’entreprise ou le groupe d’entreprises où ils travaillent est de dimension communautaire et de prendre les contacts nécessaires à la formulation d’une demande d’ouverture des négociations.

The responsibility of undertakings or groups of undertakings in the transmission of the information required to commence negotiations must be specified in a way that enables employees to determine whether the undertaking or group of undertakings where they work is a Community-scale undertaking or group of undertakings and to make the necessary contacts to draw up a request to commence negotiations.


Le groupe doit donc permettre d'établir une coopération entre les États membres et la Commission de manière à contribuer au développement du marché intérieur.

The Group should therefore allow cooperation between Member States and the Commission in such a way as to contribute to the development of the internal market.


Son programme doit donc être conçu de manière à lui permettre de répondre à ce type de demandes.

Its programme should therefore be designed to cater for unexpected requests.


Cet argent doit donc permettre l'établissement du fondement de la stratégie, la mise en oeuvre d'initiatives immédiates et l'élaboration d'ici deux ans d'un plan national de mise en oeuvre du protocole en collaboration avec les provinces.

The intention is that this money will also go toward foundation building, quick start initiatives, and to working out this national implementation plan with the provinces that is expected to come back within two years.


Le président: Il s'agit d'un groupe qui comparaît. Nous devons donc permettre à qui le veut de répondre à cette question.

The Chair: The group is appearing as a group, so we'll have to hear the answer as it comes.


Le nouveau mandat a donc pour but de permettre au Groupe d'apporter sa contribution à l'effort de simplification qui doit accompagner la mise en oeuvre de la politique agricole commune réformée.

The purpose of the new brief is, then, to enable the group to make a contribution to the effort to simplify procedures which should accompany the implementation of the reformed common agricultural policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

groupe doit donc permettre ->

Date index: 2024-10-06
w