Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "greenspan avait peut-être " (Frans → Engels) :

Le président: Lorsqu'il a témoigné devant le Congrès, il y a environ deux mois, Alan Greenspan a déclaré que, quand il exerçait dans le secteur privé, il avait été membre de plusieurs comités de vérification et qu'il ne savait pas quelles questions il fallait poser.

The Chairman: In testimony before Congress a couple of months ago, Alan Greenspan said that when he was in private practice, he had been on a number of audit committees and did not know what questions to ask.


Le commissaire Almunia avait expliqué à M. Becsey que c'était le gouvernement hongrois lui-même qui avait demandé l'aide du FMI, sans demander l'aide de l'Union européenne, et que c'est l'Union européenne qui avait dit: « Mais on peut vous aider nous aussi ».

Commissioner Almunia explained to Mr Becsey that it was the Hungarian Government itself that had requested aid from the IMF, but not from the European Union, and that it was the European Union that said: ‘But we too can help you’.


Mais peut-être était-ce dû au fait que le jeune fonctionnaire qu’il décrivait avait oublié de lire les journaux et croyait que les élections législatives avaient été convoquées en octobre, que mon parti les avait gagnées et que le premier ministre n’avait pas bougé, et qu’il s’adressait dès lors à un membre du parti gouvernemental.

But perhaps it was just the fact that this young civil servant he described had forgotten to read the newspapers and believed that the general election had been called in October, that my party had won it and that the Prime Minister had not dithered, and that, therefore, he was dealing with a member of the Government party.


Mais je voudrais l’être un peu moins pour ma part en disant qu’il est clair que cette Présidence, jusqu’à la fin du mois de juin, et la future devront se poser la question de savoir si, en ce qui concerne l’ouverture des négociations d’adhésion avec la Turquie, on peut faire semblant et on peut faire comme si rien n’avait changé depuis décembre 2004, comme si la Turquie n’avait pas ralenti son effort, comme si l’Europe s’était donnée une Constitution, comme si elle s’était donné un budget: elle n’a pas de Constitution, elle n’a pas de budget et la Turquie a ralenti son effort.

I, though, would like to be a little less discreet by saying that it is clear that this Presidency, up to the end of June, and the next one will have to ask themselves whether, with regard to the opening of accession negotiations with Turkey, we can make it seem that, and act as if, nothing had changed since December 2004, as if Turkey had not slackened its efforts, as if Europe had produced a Constitution and as if it had produced a budget: it has no Constitution, it has no budget and Turkey has slackened its efforts.


Il faut rappeler que la Banque de Saint-Louis avait au moins publié et défendu un modèle célèbre pour justifier le rejet des acquis de J.M. Keynes, vers lesquels d'ailleurs MM. Greenspan, Rubin et Lammers sont revenus.

It should be recalled that the Bank of Saint-Louis has at least published and defended a famous model justifying the rejection of the received ideas of J.M. Keynes, to which Greenspan, Rubin and Lammers have returned.


Edward Greenspan, avocat criminaliste bien connu, a même dit un jour qu'un avocat ne peut refuser un client du simple fait que ce dernier soit accusé d'un crime odieux, pas plus qu'un médecin ne peut refuser de traiter un patient simplement parce qu'il souffre d'une maladie odieuse.

In fact, Edward Greenspan, a well renowned criminal lawyer, once said, and I quote, “A lawyer can't turn away a client just because he's charged with an odious crime any more than a doctor can't refuse to treat a patient just because he suffers from an odious illness”.


Le sénateur Grafstein a fait savoir que M. Greenspan avait peut-être des éléments probants et des opinions qui pourraient aider le Sénat à comprendre les amendements que le sénateur Grafstein propose.

Senator Grafstein indicated that Mr. Greenspan may have some evidence and some views that might be of some assistance to the Senate in understanding the amendments that Senator Grafstein is proposing.


Il est évident que, s'il y avait eu une coopération judiciaire et policière plus forte, s'il y avait eu plus d'enquêtes conjointes, nous aurions peut-être pu agir préventivement et de manière plus adéquate face aux épisodes de terrorisme.

Clearly, closer judicial and police cooperation involving more joint investigations might well have made us more effective in preventing terrorist crimes.


Le comité avait communiqué plus tôt avec lui, à ma demande, mais, en raison de l'emploi du temps extrêmement chargé de M. Greenspan et du comité, il a été impossible de trouver une période libre.

He had been previously contacted at my request by the committee, but due to his unbelievably tight time schedule, accommodation could not be arrived at between Mr. Greenspan and the committee.


Lorsqu'il a témoigné devant le Congrès il y a environ deux mois, Alan Greenspan a déclaré que lorsqu'il exerçait sa profession dans le secteur privé, il a fait partie de plusieurs comités de vérification et n'avait pas la moindre idée des questions qu'il fallait poser.

Alan Greenspan, in testimony before Congress a couple of months ago, said that when he was in private practice he sat on a number of audit committees and did not have a clue as to what questions to ask.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

greenspan avait peut-être ->

Date index: 2021-06-02
w