Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grecques car elles " (Frans → Engels) :

À Regina, nous avons une petite communauté grecque d'environ 1 000 personnes, mais tout le monde à Regina pense que c'est une communauté beaucoup plus importante, car elle est très active.

In Regina, we have small Greek community of about 1,000 people now, but everyone in Regina thinks that we have a large Greek community because they are out there in public and they are doing many things for the community.


Les autorités grecques et le bénéficiaire font valoir que la garantie de 2007 ne constitue pas une aide d’État car elle n’avait pas un caractère sélectif en faveur de United Textiles. Elle a été octroyée en vertu de l’arrêté ministériel 2/75172/0025/26.01.2007, qui ne concernait pas uniquement United Textiles mais aussi d’autres entreprises.

Greece and the beneficiary also support that the 2007 guarantee does not constitute aid, as it was not selective to United Textiles: it was granted on the basis of ministerial decision 2/75172/0025/26.01.2007 which concerned not only United Textiles but also other companies.


Les autorités grecques et le bénéficiaire font valoir que la garantie de 2007 ne constitue pas une aide d’État car elle n’avait pas un caractère sélectif en faveur de United Textiles. La garantie avait été octroyée en vertu d’un arrêté ministériel qui ne concernait pas uniquement United Textiles mais aussi d’autres entreprises.

Greece and the beneficiary also support that the 2007 guarantee does not constitute aid, as it was not selective to United Textiles: it was granted on the basis of a ministerial decision not only for United Textiles but also for other companies.


Les autorités grecques et le bénéficiaire affirment que les questions environnementales et sociales doivent aussi être considérées comme des critères d’économie de marché, car elles sont liées à l’image de l’entreprise et à la satisfaction du personnel.

The Greek authorities and the beneficiary argue that environmental and social issues should also count as market economy criteria, because they concern company image and staff satisfaction.


– (EN) Tout d’abord, puisque vous parlez de blâme – je n’utiliserai pas ce mot – ce sont avant tout les autorités grecques qui sont à blâmer, car elles n’ont pas respecté le pacte de stabilité et de croissance.

– First of all, if you ask me about blame – I do not use that word – it lies first of all with the Greek authorities who did not respect the Stability and Growth Pact.


Les autorités grecques et le bénéficiaire affirment en outre que la vente de 2003 n’a conféré aucun avantage à Ellinikos Xrysos car le prix qu’elle a payé équivalait à la valeur comptable des actifs figurant dans les états financiers de TVX Hellas, la société qui possédait les mines de Kassandra avant qu’elles passent à l’État grec.

Furthermore, the Greek authorities and the beneficiary argue that the 2003 sale did not grant an advantage to Ellinikos Xrysos, because the price paid by Ellinikos Xrysos was equal to the assets’ book value in the financial statements of TVX Hellas, the owner of Cassandra Mines before the Greek State.


La Commission a décidé d'envoyer une lettre de mise en demeure (premier avertissement écrit) aux autorités grecques car elles n'ont pas fourni suffisamment d'informations sur la façon dont la directive Eaux urbaines résiduaires est appliquée.

The Commission has decided to send Greece a Letter of Formal Notice (first written warning) for failing to provide sufficient information on how the Urban Wastewater Treatment Directive is implemented.


Bien que la réglementation grecque n'opère pas une discrimination fondée sur la nationalité du prestataire de services de transport en question, elle constitue une entrave à la libre prestation de services, car elle établit une distinction entre transport intérieur et transport international, alors que le service portuaire acquitté par les droits est le même dans les deux cas.

Although the Greek legislation does not discriminate on the basis of the nationality of the service provider, it nevertheless constitutes a barrier to the freedom to provide services by distinguishing between national and international transport, although the port service rendered is the same in both cases.


- Je vous remercie de votre question, car elle permettra au Conseil de dissiper ce qui est clairement un énorme malentendu du côté de la presse grecque.

– (FR) I would like to thank you for asking this question, as it gives the Council the opportunity to clear up what is obviously a huge misunderstanding on the part of the Greek press.


La Commission avait engagé la procédure en 1988, car elle avait des doutes quant à savoir si l'aide accordée à Heracles respectait les conditions fixées en 1987, lorsque la Commission avait approuvé la mise en œuvre de la loi n° 1386/83 relative à la recapitalisation d'entreprises, destinée à remédier à une perturbation grave de l'économie grecque.

The Commission opened proceedings in 1988 because it doubted whether the aid to Heracles fulfilled all the conditions it had set in 1987 when it approved the implementation of Law 1386/83 concerning financial reconstitution of undertakings, being intended to remedy a serious disturbance in the Greek economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grecques car elles ->

Date index: 2021-02-07
w