Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grec alors permettez-moi » (Français → Anglais) :

Si c'est en honorant de tels meurtriers et terroristes que la Ville d'Ottawa souhaite exprimer son attachement à la valeur de la liberté d'expression, alors permettez-moi de me prévaloir de ma liberté d'expression ici au Sénat du Canada afin d'exprimer mon mépris le plus complet.

If honouring such murderers and terrorists is how the City of Ottawa wishes to express its attachment to the value of free speech, then let me use my freedom of speech here in the Senate of Canada to express my utter contempt.


− (EN) Madame la Présidente, mon collègue Olli Rehn a déjà exprimé la position et les condoléances de la Commission en ce qui concerne le drame grec; alors permettez-moi d’examiner comment nous pourrions avancer dans notre travail car cela sera d’une importance majeure pour faire aboutir le système de protection des droits fondamentaux au sein de l’Union. L’adhésion de l’Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme, prévue par le traité de Lisbonne, n’est plus une question de choix.

− Madam President, my colleague Olli Rehn has already expressed the position and the condolences of the Commission concerning the Greek disaster, so let me just look at how we can advance with our work because this will be of the utmost importance for completing the system of protection of fundamental rights within the Union, and the accession of the EU to the European Convention on Human Rights, which is enshrined in the Lisbon Treaty, is not an option.


Je vois que mon temps de parole est presque écoulé, alors permettez-moi de conclure en formulant quelques remarques.

I see that my time is quickly coming to an end, so let me wrap up with a few concluding remarks.


Il me reste peu de temps, alors permettez-moi de développer ce sujet en faisant deux remarques.

I have a little time left, so let me stretch this with two points.


Je suis préoccupée par le fait que cette Assemblée soit divisée sur la question des quotas laitiers parce que, quand nous aurons la codécision, si le traité de Lisbonne entre en vigueur, nous devrons réfléchir de manière plus cohérente en tant que groupe et donner des signaux clairs aux producteurs plutôt que des messages divisés; alors permettez-moi de répéter que vos commentaires concernant la création de liens entre producteurs et transformateurs concernant les niveaux production, sont des sujet que nous devrons examiner et sur lesquels nous devrons continuer à débattre.

I am worried that this House is divided on the issue of milk quotas because when we have codecision, if the Lisbon Treaty comes into force, we are going to have to think more coherently as a group and give clear signals to farmers rather than divided messages, so let me repeat that your comments about making links between producers and processors, about production levels, are something we need to explore, something we have to have a further debate on.


Alors, permettez-moi de vous dire, M. le Président, que 23 personnes ont été exécutées dans les deux premières semaines de cette année, y compris plusieurs femmes.

Well, let me tell you, Mr President, 23 people were executed in the first two weeks of this year, including several women.


Je dispose de trois minutes, alors permettez-moi d’exposer quelques grandes idées: tout d’abord, comme M Wallis vient également de le dire, il est tout à fait exact qu’il est indispensable de réviser l’orientation commune, la cohérence, des diverses directives dans le cadre de l’agenda «Mieux légiférer», et dans une certaine mesure de consolider les éléments communs en vue d’une révision systématique.

I have three minutes, so let me say a few key words: first of all, it is absolutely right, as Mrs Wallis has also just said, that there is a need to review the joined-up thinking – the coherence – of the various Directives as part of the ‘better law-making’ agenda, and to some extent to consolidate the common elements with a view to a systematic review.


Mais vous êtes le ministre; alors, permettez-moi. Eh bien, permettez-moi de vous répondre.

But you're the minister, so let me— Well, let me answer that.


Alors permettez-moi de vous féliciter d'avoir si judicieusement choisi la date de cette réunion, et de vous remercier de m'avoir invité une nouvelle fois à me joindre à vous.

So let me start by commending you on your astute choice of date for this meeting, and thanking you for this invitation to join you once again.


Clair, NPD): Madame la présidente, je serai l'un des derniers à prendre la parole, alors permettez-moi de résumer ce que j'ai entendu.

Clair, NDP): Madam Chair, let me start this evening, as one of the last speakers, to try to do a summary of what I have heard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grec alors permettez-moi ->

Date index: 2021-06-26
w