Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grc mènera elle-même " (Frans → Engels) :

Seulement en dernier ressort et lorsque aucune de ces options n'est disponible, ce qui est rare, la GRC mènera elle-même l'enquête.

Only in rare instances, and as a last resort, where neither of these options is available, would the RCMP undertake the investigation itself.


Sinon, la GRC peut confier l'enquête à un autre service de police, et si une telle éventualité n'est pas possible, la GRC effectue elle-même l'enquête.

Otherwise, the RCMP may assign the investigation to another police service, and if that option is not available, the RCMP will carry out the investigation itself.


Elle ne se contentera pas de vérifier si les projets respectent les règles. Une route qui ne mène nulle part, même si elle est construite conformément aux règles, sera toujours une route qui ne mènera nulle part.

A road to nowhere built according to the rules is still a road to nowhere.


Si le témoignage d'aujourd'hui était incroyable, qu'en est-il du rapport de la vérificatrice générale à propos du vol de 1,3 million de dollars dans le fonds de pension de la GRC; de l'inaction du commissaire à propos de la mauvaise utilisation de l'argent des commandites; d'un agent qui s'en tire à bon compte après avoir été accusé d'avoir eu des relations sexuelles avec une prostituée mineure; de l'enquête déficiente de la GRC sur elle-même dans l'affaire Ian Bush?

The testimony today was incredible, but add the following: the Auditor General's report about $1.3 million stolen from the force pension fund; no action by the commissioner on the misuse of sponsorship funds; letting an officer off the hook after allegations of underage sex with a prostitute; the force's inadequate investigation of itself on the Ian Bush case.


En fin de compte, la Turquie elle-même doit déterminer si et comment elle souhaite poursuivre sur la voie qui la mènera à l’Europe.

Ultimately, Turkey itself must determine whether and how it wishes to continue down the road to Europe.


Elle mènera elle-même certaines tâches d'exécution lorsque l'action collective s'avère plus efficace que l'action individuelle des États membres. C'est par exemple le cas pour la délivrance des certificats de type pour les produits aéronautiques.

It will itself carry out certain executive tasks where collective action is more effective than individual action by the Member States, as is the case with the issue of type certificates for aeronautical products.


L’opposition à la charte des droits fondamentaux mènera-t-elle à une nouvelle division de l’Europe entre des citoyens plus égaux et des citoyens moins égaux, les citoyens plus égaux bénéficiant de l’ensemble des droits contenus dans la charte, ces mêmes droits étant refusés aux citoyens moins égaux?

Will opposition to the Charter of Fundamental Rights lead to a new division of Europe into better and worse citizens, with the better citizens enjoying the whole spectrum of rights enshrined in the charter, rights which will be denied the worse citizens?


Elle mènera elle-même certaines tâches d'exécution lorsque l'action collective s'avère plus efficace que l'action individuelle des États membres. C'est par exemple le cas pour la délivrance des certificats pour les produits aéronautiques.

It will itself carry out certain executive tasks where collective action is more effective than individual action by the Member States, as is the case with the issue of certificates for aeronautical products.


Mais il existe, à l'évidence, d'autres raisons : les peuples d'Europe ne sont pas prêts, ils sont victimes de leurs oligarchies, qui, elles-mêmes, ne font que suivre un conformisme international qui mènera, une fois encore, à des catastrophes, puisque nous nions les réalités.

There are clearly other reasons, however. The people of Europe are not ready. They are victims of their oligarchies, which are simply following international conformism which will once again lead to disaster, for we are refusing to accept the facts.


Mieux vaut, en effet, qu'elle ne s'en soucie pas puisque la France mènera une politique dictée par le contexte historique et géographique, même si, pour l'instant, sa politique et son prisme européen ont tendance à freiner quelque peu ses actions dans ce domaine.

In fact, it is better for it not to be concerned, for France will implement a policy dictated by the historical and geographical context, even if, for now, its politics and Eurocentric perspective tend to somewhat hinder its actions in this field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grc mènera elle-même ->

Date index: 2023-12-07
w