Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grandes divergences demeurent aujourd " (Frans → Engels) :

Par conséquent, de grandes divergences demeurent aujourd'hui au sein de l'UE quant à la façon dont les problèmes de PCD dans les chaînes d'approvisionnement alimentaire sont traités.

The result is that, today, there remains a wide divergence in the way UTP issues in food supply chains are addressed in the EU.


La Commission a décidé aujourd'hui d'adresser une lettre de mise en demeure à la Pologne concernant une exonération des droits d'accise sur le gaz et les produits houillers qui couvre actuellement toutes les entreprises grandes consommatrices d'énergie soumises au système obligatoire d'échange de quotas d'émission de l'Union européenne (le SEQE de l'UE).

The Commission decided today to send a letter of formal notice to Poland regarding an exemption from excise duty for gas and coal products which is currently extended to all energy-intensive businesses that fall within the scope of the mandatory EU Emission Trading Scheme (EU ETS).


Aujourd’hui, l’Union européenne (UE) demeure l’économie la plus importante et le plus grand marché unique du monde, tout en assurant une protection solide et un niveau de vie élevé à ses citoyens.

Today, the EU remains the largest economy and the largest single market in the world while ensuring strong protection and high standards of living for Europeans.


Aujourd'hui, de grandes disparités demeurent entre les législations nationales en matière de travail intérimaire.

Large disparities still exist today between different countries’ national legislations on temporary agency work.


L’air à Londres demeure aujourd’hui très pollué et sa qualité atteint le niveau le plus bas de toutes les grandes villes européennes.

London’s air today is still very polluted and is amongst the worst of any city in Europe.


En effet, même si l’ensemble des groupes déclarent de bonne foi accorder la plus grande priorité politique à la protection des consommateurs, je constate que des divergences demeurent sur les orientations qu’il convient d’adopter.

In fact, even if the groups as a whole agree in good faith to afford the highest political priority to consumer protection, I can see that there are still differences of opinion about the right way to go about it.


Un psychiatre avait comparu devant nous en comité et nous avait présenté des chiffres extrêmement alarmants, des chiffres qui demeurent, aujourd'hui encore, pertinemment vrais, c'est-à-dire que les jeunes adolescents qui se découvrent d'orientation homosexuelle ont une plus grande tendance au suicide, à la dépression et à la non-acceptation.

A psychiatrist had appeared before us in committee and presented very alarming figures, which even today are true. They reveal that young adolescents who discover they are homosexual are more prone to suicide, depression and self rejection.


Je pense que, si une légitimité internationale est instaurée et que les Irakiens sont eux aussi responsables de leur devenir, l’Union européenne pourra effectivement apporter une contribution importante par le biais d’une action commune. Le débat d’aujourd’hui a indiqué que les grandes divergences nationales et politiques du passé ont disparu et que nous avons en principe le même objectif de reconstruction du pays.

I think that if international legitimacy is established and the Iraqis are enabled to share responsibility for what happens to them, we in the European Union will be able, by means of common action, to make what is in fact an important contribution; today’s debate has shown that the great political and national differences of the past are no more, and that we all agree, in principle, on the same objective, that of seeing this country rebuilt.


Une partie de ces grandes exploitations existent aujourd'hui sous une forme privatisée, tandis que certaines demeurent la propriété de l'État.

Some of the resulting large units are now in private hands, but some are still state-owned.


M. Lucas : M. Day vous expliquera ce qu'il en est aujourd'hui, mais lors des discussions qui ont précédé les négociations en vue de la conclusion d'un traité, nous avons abordé la question de nos grandes divergences avec l'industrie de la pêche sportive.

Mr. Lucas: Mr. Day will talk about the actual situation, but what happened is, as we came to the early talks prior to the treaty discussions, we were talking at that time about our vast differences with the sport fishing industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grandes divergences demeurent aujourd ->

Date index: 2023-03-14
w