Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grande-bretagne décidait aujourd " (Frans → Engels) :

Des mécanismes similaires ont été autorisés précédemment en Grande-Bretagne, en France et sur le marché couvrant l'ensemble de l'Irlande, ainsi qu'en Pologne aujourd'hui.

Similar mechanisms were previously approved for Great Britain, France and the Irish 'all-island' market, and for Poland today.


Des mécanismes similaires ont été autorisés précédemment en Grande-Bretagne, en France et sur le marché couvrant l'ensemble de l'Irlande, ainsi qu'aujourd'hui en Italie.

Similar mechanisms were previously approved for Great Britain, France and the Irish 'all-island' market, and for Italy today.


Si la Grande-Bretagne décidait de se retirer de l’UE et annulait donc sa contribution, avez-vous un plan B?

If Britain should decide to withdraw from the EU and thus cancel its contribution, do you have a Plan B?


Deuxièmement, accroître la transparence des travaux du Conseil lorsqu’il siège en matière législative, car il n’est pas acceptable que la France et la Grande-Bretagne bloquent aujourd’hui cette transparence.

Secondly, to make the Council's work more transparent when it debates legislative matters, as it is unacceptable that France and the United Kingdom should now place obstacles in the way of this transparency.


Si le premier ministre de la Grande-Bretagne décidait, aujourd'hui, demain ou dans le courant de la semaine, de prendre les armes contre les talibans — et je ne parle pas ici de façon hypothétique — le Canada interpréterait-il cette décision comme une obligation, de sa part, de faire connaître clairement et sans équivoque sa position quant à son soutien à l'endroit des États-Unis?

Should the Prime Minister of Great Britain take up arms later today or tomorrow, or in the next week, against the Taliban — and I am not speaking hypothetically — would Canada construe that act as one requiring us to state a clear and unequivocal position with respect to our support of the United States?


Voilà qui est très équitable et responsabilisant. Et maintenant, alors que l’Allemagne et la Grande-Bretagne sont aujourd’hui les seuls pays à avoir obtenu quelques résultats, même sans le système d’échange de quotas d’émission, ce monstre bureaucratique imaginé par la Commission, vous ne pouvez tout de même pas les pénaliser en leur disant : les pays qui ont agi sur une base volontaire seront doublement sanctionnés parce qu’ils ont déjà commencé à récolter le fruit de leurs efforts.

This is all very just and responsible, but now, when Germany and Great Britain are the only states to be able, even without the Commission's bureaucratic emission-trading monster, to point to successes, you cannot penalise them on the basis that those who did it voluntarily must now pay an additional penalty for having made a success of it.


Voilà qui est très équitable et responsabilisant. Et maintenant, alors que l’Allemagne et la Grande-Bretagne sont aujourd’hui les seuls pays à avoir obtenu quelques résultats, même sans le système d’échange de quotas d’émission, ce monstre bureaucratique imaginé par la Commission, vous ne pouvez tout de même pas les pénaliser en leur disant : les pays qui ont agi sur une base volontaire seront doublement sanctionnés parce qu’ils ont déjà commencé à récolter le fruit de leurs efforts.

This is all very just and responsible, but now, when Germany and Great Britain are the only states to be able, even without the Commission's bureaucratic emission-trading monster, to point to successes, you cannot penalise them on the basis that those who did it voluntarily must now pay an additional penalty for having made a success of it.


Que le gouvernement du Canada rendent publics tous les cahiers des recensement postérieurs à 1901, puisque ces cahiers constituent l'unique document officiel dont disposent les anciens petits immigrés du Canada et leurs descendants, qui représentent 10 p. 100 et plus de notre population, pour retrouver la trace de frères et soeurs et d'autres proches parents dont ils ont été séparés du fait de l'acceptation tacite par le Canada d'une politique que le gouvernement de Grande-Bretagne reconnaît aujourd'hui comme étant malavisée et ayant causé des torts irréparables et irrévocables aux petits immigré ...[+++]

That the Canadian government make available all post 1901 Census returns since they are the only public means available to Canadian Home Children and their descendants, who make up 10 per cent and more of our population, to access the whereabouts of their siblings and relatives from whom they have been separated by this country's tacit acceptance of a policy now recognized by the British Government as being misconceived and the cause of irreparable and irrevocable damage to the child migrants and their descendants.


Vous n'avez pas eu cette chance, je crois, en Grande-Bretagne, mais nous, en France, nous avons cette chance et c'est l'exemplarité des chemins de fer français que je voudrais souligner aujourd'hui, parce que cela permet de symboliser quelque chose qu'aujourd'hui, la Commission européenne peut faire.

I do not think that you have had such good fortune in the United Kingdom, but we in France do, and it is the exemplary conduct of the French railways that I should like to highlight today, because this gives us some idea of what the European Commission can now achieve.


Si la Grande-Bretagne décidait de réduire l'échange de renseignements de sécurité «transatlantique» au profit d'un accroissement des échanges avec l'Europe, le Canada s'en trouverait affaibli.

Were Britain to lessen its ``transatlanticity'' in intelligence sharing in favour of greater Eurocentricity in intelligence sharing, this would leave Canada exposed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande-bretagne décidait aujourd ->

Date index: 2025-07-22
w