Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grande réussite depuis » (Français → Anglais) :

Au cours des 20 dernières années, TAIEX s’est révélé une grande réussite: depuis qu'il a été lancé, il a permis des réalisations communes qui se sont traduites par plus de 40 000 actions, soit près de 8 manifestations par jour ouvrable.

Over the course of the past 20 years, TAIEX has proven to be a great success: since its launch, joint achievements have translated into over 40.000 activities, almost 8 events organised per working day.


Cette initiative de l’Union européenne a été une grande réussite depuis sa création, il y a 25 ans, et je suis persuadée que Guimarães et Maribor s'inscriront dans la continuité de cette tradition.

This EU initiative has been a great success since its creation 25 years ago and I'm sure Guimarães and Maribor will continue that tradition.


Dr Drossos : De toute évidence, l'établissement d'une stratégie nationale en matière de santé mentale est une grande réussite qui était attendue depuis longtemps.

Dr. Drossos: Clearly, having a national mental health strategy was a huge accomplishment and long overdue.


Les capitales européennes de la culture sont une formidable réussite depuis près de trente ans: le titre offre aux villes concernées une occasion unique de redynamiser leur vie culturelle et leur développement à long terme; il revêt en outre une très grande importance pour le tourisme, la création d’emplois et le renouveau urbain.

The European Capital of Culture has been a fantastic success story for almost 30 years: the title is a unique opportunity to make the most of a city's cultural assets and boost its long-term development. The title is hugely important for tourism, job creation and regeneration.


8. salue l'entrée en vigueur du règlement sur le Fonds européen pour les investissements stratégiques (FEIS), qui vise à stimuler l'investissement public et privé dans l'Union notamment par l'intermédiaire des banques de développement nationales, estimant qu'il s'agit d'un pas dans la bonne direction, et invite toutes les parties et institutions concernées à assurer, de manière rapide et efficace, sa mise en œuvre afin de faciliter l'accès au financement des entreprises et des PME, en particulier; est d'avis que l'un des objectifs principaux des projets bénéficiant d'un soutien du FEIS doit être la création d'emplois décents garantissant la qualité de l'emploi ainsi que la cohésion sociale, économique et territoriale; relève l'importance, ...[+++]

8. Welcomes the entry into force of the regulation on the European Fund for Strategic Investment (EFSI), aimed at boosting private and public investment, through, inter alia, National Promotional Banks in the EU, as a step in the right direction, and calls on all relevant stakeholders and institutions to ensure its swift and effective implementation, so as to facilitate access to financing for enterprises and for SMEs in particular; takes the view that one of the main aims of projects receiving EFSI support should be decent job creation leading to quality employment and achieving social, economic and territorial cohesion; notes the need where possible to encourage social investment with the aim of promoting a positive social impact and re ...[+++]


Ce programme est une grande réussite depuis 20 ans.

This is a highly successful 20-year program.


L’une des plus grandes réussites de l’Union européenne est le fait que l’Union européenne a été un espace de démocratie et de tolérance, un espace dont la guerre est absente depuis 60 ans.

One of the European Union’s greatest achievements is the fact that Europe has been an area of democracy and tolerance where war has been absent for 60 years.


– (PL) Monsieur le Président, l’élaboration du droit humanitaire international, ainsi que la mise en place de tribunaux chargés de juger les responsables de crimes de guerre et de crimes contre l’humanité constituent une grande réussite pour la communauté internationale depuis la Seconde Guerre mondiale.

– (PL) Mr President, the development of international humanitarian law, together with the establishment of courts to try perpetrators of war crimes and crimes against humanity represented a mayor achievement by the international community after the Second World War.


Depuis, Grant Forest Products fait figure de grande réussite canadienne et de meneur dans le secteur forestier.

Since that time, Grant Forest Products has truly emerged as a made in Canada success story and leader in the forestry sector.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collèges, la plus grande réussite de la construction européenne est le fait d'avoir rompu, depuis un demi-siècle, avec la règle de la guerre, en la remplaçant par la paix et par un avenir à partager.

– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, the greatest achievement of European construction is the fact that for half a century we have broken the pattern of war, replacing it with peace and a shared destiny.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande réussite depuis ->

Date index: 2021-02-27
w