Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernements vont aussi » (Français → Anglais) :

Je suis convaincu, sans aucun doute, que tous les partis d'opposition vont s'entendre sur cette question et que plusieurs députés du gouvernement vont aussi partager cette vision, ou du moins j'espère qu'ils s'interrogent sur le fait que d'un côté, ils tiennent un discours sur les standards, mais que de l'autre côté, ils ne mettent pas les moyens qui vont avec.

I have absolutely no doubt that all of the opposition parties will agree on this issue and that several government members will share that vision or, at least, will hopefully realize that, while they talk about setting standards, they do not provide the money needed to meet those standards.


C'est une chose fondamentale, au point que très peu de gouvernements vont aussi loin.

And this is such a fundamentally basic point that I think very few governments go that far.


Il existe bon nombre de raisons de croire que ce ne serait pas le cas et, certes, les études empiriques donnent à penser que ce n'est pas une bonne solution, mais la difficulté, c'est que tant et aussi longtemps que les gouvernements vont préconiser cette idée, les gens vont se tourner vers la détermination des peines pour résoudre le problème.

There are many good reasons to suspect that it will not, and certainly the empirical studies suggest it will not, but the difficulty is that as long as governments continue to endorse this view, people will turn to sentencing to solve the problem.


Les actions du gouvernement vont aussi coûter de l'argent aux agriculteurs.

The government's actions are also going to cost farmers money.


Dès lors, j'estime moi aussi que, jusqu'à présent, les propositions relatives à un renforcement du cadre de gouvernance économique ne vont pas assez loin.

I therefore share the view that the proposals for a stronger economic governance framework thus far do not go far enough.


Le Conseil et les États membres peuvent-ils garantir que les gouvernements vont non seulement s'efforcer d'améliorer l'efficacité de l'aide grâce à cette déclaration, mais aussi que l'efficacité de l'aide – en matière d'améliorations réelles apportées dans la vie des personnes pauvres – sera également abordée?

Can the Council and Member States guarantee that not only will governments attempt to improve the efficiency of aid delivery through this declaration, but that the effectiveness of aid – in terms of how it brings about real improvements in the lives of the poor – will also be addressed?


J’espère que les gouvernements vont, eux aussi, comprendre à quel point il y a urgence.

I hope that the governments too will now realise how urgent that is.


Mes compliments vont aussi à Bertie Ahern, qui dirige le gouvernement d'un autre pays symbole de la réussite européenne, pour la remarquable habileté diplomatique dont il a fait preuve en suscitant un consensus unanime sur des questions très complexes.

To Bertie Ahern too, who holds the helm of government of another country that represents an EU success story, I offer my compliments for the outstanding diplomatic skill he has shown in bringing the Union to agreement and unanimity on matters of great complexity.


Nous espérons aussi que les gouvernements vont mettre à profit les mois à venir pour mieux évaluer les conséquences du projet.

We also hope that the governments are going to use the coming months to better evaluate the consequences of the plan.


Aussi, j’espère que les conservateurs vont s’en rendre compte et qu’ils vont prendre conscience qu’une plus grande participation de leurs concitoyens au gouvernement de leur propre pays servirait au mieux les intérêts nationaux.

So I hope the conservatives will realise that and that Iran is best served by allowing people greater participation in the government of their own country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernements vont aussi ->

Date index: 2025-04-18
w