Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement semble également » (Français → Anglais) :

Le gouvernement semble également disposé à ne placer aucune limite supérieure au nombre d'accès qui seront accordés au cours des années à venir.

There also seems to be an acceptance by the government that there is no upper limit on the amount of access that might be awarded in future years.


Le gouvernement semble également empressé de faire adopter cette mesure législative à la Chambre. Je ne vois pas l'urgence.

There has also been a sort of urgency from the government to railroad this piece of legislation through this House.


Monsieur le Président, une des choses qui me frappent dans ce débat sur une motion d'attribution de temps, c'est que le gouvernement semble oublier que les Canadiens nous ont élus ici non seulement pour les représenter en cette auguste enceinte, mais également pour offrir une bonne gouvernance à l'ensemble des Canadiens et des Canadiennes.

Mr. Speaker, one of the things that strikes me in this debate on a time allocation motion is that the government seems to forget that Canadians elected us not just to represent them in this august chamber, but also to provide good governance for all Canadians.


A. considérant qu'après trois ans de conflit en Syrie, la situation dramatique du point de vue humanitaire, des droits de l'homme et de la sécurité, ne cesse d'empirer; que les troupes du gouvernement syrien continuent d'user de la force brutale contre les populations civiles; que l'on signale également, dans une moindre mesure toutefois, des violations des droits de l'homme et du droit humanitaire par les forces d'opposition; que l'extrémisme confessionnel et la violence sectaire sont en augmentation et que les groupes islamistes ...[+++]

A. whereas three years into the Syrian conflict, the dramatic human rights, humanitarian and security situation continues to deteriorate; whereas Syrian Government troops continue to use brutal force against civilian populations; whereas, to a lesser extent, violations of human rights and humanitarian law by opposition forces are also being reported; whereas religious extremism and sectarian violence are on the increase, and radical Islamist groups, including EU nationals, are now reported to have reached significant numbers; whereas the military confrontation appears to have reached a stalemate whereby no warring party seems to be a ...[+++]


Cependant, mises à part ces spécificités techniques, nous sommes particulièrement inquiets de ses effets potentiels sur la compétitivité de l’économie européenne: celle-ci est une condition préalable de notre croissance, qui semble également émaner de la tentative d’appliquer, à des conditions difficiles et contraignantes, le pacte de compétitivité dans le cadre de la gouvernance économique.

However, apart from these technical specifics, we are particularly concerned about its possible impact on the competitiveness of the European economy: a prerequisite to our growth which would also appear to be obvious from the attempt to apply the competitiveness pact within the framework of economic governance on harsh and binding terms.


Je suis très heureuse de constater que le nouveau gouvernement britannique semble également très enclin à montrer de l’ambition dans le domaine du changement climatique.

I am very happy to see that the new British Government also seems to be very keen on being ambitious in the field of climate change.


Il me semble également qu'en anglais et en français, on puisse dire la même chose: on ne peut pas être responsable d'une dette dont on n'est pas au courant. Le gouvernement voudrait revenir et imposer aux partis politiques la responsabilité d'une dette d'un de ses candidats, que ce dernier refuserait ou ne pourrait rembourser.

The government would like to come and impose upon the political parties the responsibility for debts that their candidates refuse or are unable to pay back.


Il me semble également important de s'interroger sur l'opportunité d'inclure parmi les critères et les objectifs adoptés dans le pacte de stabilité et de croissance certains indicateurs susceptibles de permettre une "gouvernance" plus souple du pacte de stabilité en l'adaptant aux différentes réalités nationales, tout en sauvegardant les objectifs de réduction du déficit budgétaire et de l'endettement public.

I also think that we must take the opportunity to include amongst the criteria and objectives approved in the Stability and Growth Pact certain indicators facilitating the more flexible governance of this Pact, adapting it to the various specific national situations and at the same time upholding the objectives of reducing the budgetary deficit and public debt.


Il semble également que le gouvernement fédéral soit préoccupé par l'incompatibilité entre l'application pénale de la charia d'un côté et les conventions internationales signées par le Nigeria d'un autre côté.

The federal government would also appear to be worried by the incompatibility between the penal application of Sharia law and the international conventions signed by Nigeria.


L'hon. Ron Irwin (ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement est prêt à tout envisager pour peu qu'il y ait eu des consultations, que le processus semble pratique et que l'issue possible puisse être une situation meilleure que celle de départ. Le gouvernement tient également compte de l'histoire des peuples autochtones.

Hon. Ron Irwin (Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): Mr. Speaker, this government is prepared to entertain anything on which there has been consultation, which looks feasible, which will result in something better than when we started, and which takes into consideration the history of the aboriginal people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement semble également ->

Date index: 2022-03-15
w