Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement semble maintenant » (Français → Anglais) :

Le gouvernement semble maintenant avoir établi un nouveau processus de filtrage des nouvelles vérifications.

The government now has put in it appears a new vetting process of any new audit.


Or, le gouvernement semble maintenant vouloir sacrifier ce principe en faveur d'un système de gestion des risques qui fait le jeu des entreprises.

The government seems to be now sacrificing that for a corporate friendly system of risk management.


J'attends encore une réponse convaincante de la part du gouvernement aux menaces très graves de nos alliés américains qui ont menacé d'avoir recours à des droits négatifs et des mesures de compensation si nous allons de l'avant avec ce projet de loi, comme le gouvernement semble maintenant décidé à le faire.

I have heard no compelling response from this government to the very serious threats of our American allies to respond through negative tariffs and countervailing measures if we proceed with this bill as the government now seems to be intent on doing.


Non seulement le projet de loi C-20 est une attaque sans précédent à la démocratie québécoise, le gouvernement semble maintenant avoir l'intention d'utiliser des méthodes antidémocratiques pour procéder à son examen à la Chambre des communes: examen par un comité législatif, plutôt que par un comité permanent; audition des seuls témoins experts; refus d'une consultation des citoyens et des citoyennes; la motion no 8; et, enfin, le bâillon qu'on vient de nous imposer.

Not only is Bill C-20 an unprecedented attack against Quebec democracy, but the government also now seems determined to use undemocratic methods to force its passage by the House of Commons: review by a legislative committee instead of a standing committee; hearings restricted to expert witnesses; refusal to consult the public; and finally, Motion No. 8, which is nothing more than a gag order.


Après toute la fanfare du printemps dernier, le gouvernement semble maintenant déterminé à décevoir les attentes des gens.

After all the fanfare last spring the government now seems intent on clawing back people's expectations.


Je dis cela parce que l’urgence à Lampedusa, une soi-disant urgence qui dure depuis maintenant 10 ans – aussi il me semble que c’est un pléonasme que de continuer à parler d’urgence – l’urgence a été souhaitée et créée par le gouvernement italien.

I say this because the Lampedusa emergency, the so-called Lampedusa emergency which has now lasted for 10 years – therefore it seems to me to be a bit of a pleonasm to go on calling it an emergency – was desired and created by the Italian Government.


Nous avons réagi de façon coordonnée et plutôt bien inspirée à la crise financière, mais nous devons maintenant, me semble-t-il, passer aux actes et poser les premières pierres d’un système de gouvernance mondiale, pas seulement en matière de régulation.

Our reaction to the financial crisis was coordinated and rather well thought out, but now, I think, we have to move to action and start on the foundations of a system of world governance, not only with regard to regulation.


Depuis la création de la garde hongroise, plusieurs portails néo-nazi d'extrême droite n'ont eu de cesse d'organiser des attaques agressives, tantôt contre un bureau de vente de tickets juif, tantôt contre des colonies Rom et, maintenant, contre les homosexuels. Pendant ce temps, le gouvernement demeure de toute évidence impuissant et la police judiciaire semble incapable de produire des résultats.

Since the formation of the Hungarian Guard, several extreme right-wing, neo-Nazi portals have continuously organised aggressive attacks, whether against a Jewish ticket office or against Roma settlements, and now against homosexuals, while the government is visibly impotent and the criminal investigation authorities are incapable of producing results.


Nous sommes particulièrement préoccupés par le refus du gouvernement de coopérer avec la Cour pénale internationale, et par le maintien au pouvoir de criminels qui, et cela semble une blague de mauvais goût, sont maintenant responsables, entre autres, de la distribution de l’aide humanitaire et des relations avec les troupes de maintien de la paix.

What is particularly worrying is the failure of the government to cooperate with the International Criminal Court as well as maintaining war criminals in power, who – and this sounds like some sick joke – are now in charge, among other things, of distributing humanitarian aid as well as contacts with the peacekeepers.


Bien qu’il semble maintenant que le gouvernement britannique soutienne apparemment - en dernière minute - l’amendement en faveur d’une limite maximale de huit heures, je crains qu’il ne s’agisse là que d’un coup de publicité cynique, étant donné que, ces six derniers mois, il a précisément tenté d’empêcher le Conseil de ministres d’aboutir à ce résultat.

Although it now seems that the United Kingdom Government is apparently – at the last minute – supporting the amendments for an overall eight-hour limit, I fear that this can only be a cynical PR stunt, since for the last six months it has been wrecking just such an outcome in the Council of Ministers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement semble maintenant ->

Date index: 2025-05-30
w