Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement puisse vraiment " (Frans → Engels) :

M. Dean Wilson: Je doute un peu que le gouvernement puisse vraiment refondre le régime fiscal.

Mr. Dean Wilson: I'm a bit skeptical about the government's ability to overhaul the tax system.


Lorsqu'on regarde le visage de ces femmes qui viennent à nous, nous nous disons que nous aimerions tant en faire plus, nous aimerions tant que le gouvernement puisse vraiment les aider un peu plus.

When you look at the faces of these women when they come to us, we're saying we wish we could do something more, we wish the government could really help a bit more.


Espérons, Mme Oomen-Ruijten, que les amendements qui tentent de freiner votre rapport ne passent pas et que votre rapport, raisonnable et minimaliste, soit soutenu par tout le monde et qu’il puisse servir de base pour continuer d’avancer, ce dont l’Europe a vraiment besoin et ce qui est réclamé par les citoyens qui ne sont pas suffisamment écoutés par nos gouvernements.

Let us hope, Mrs Oomen-Ruijten, that the amendments intended to restrain your report do not succeed and that your reasonable and minimal report is supported by everybody and can serve as a basis for continued progress, which Europe needs very much and which is being demanded by the citizens, of whose views our governments do not take sufficient notice.


C’est indispensable afin que le Conseil des droits de l’homme puisse devenir une structure vraiment fiable, capable de réagir de manière adéquate et, lorsque cela se révèle nécessaire, avec rapidité aux atteintes portées aux droits de l’homme dans n’importe quel pays du monde, et capable de trouver des moyens efficaces d’influencer les gouvernements des pays où les droits de l’homme sont violés de manière grossière.

This is necessary so that the Human Rights Council can become a truly reliable structure – able to react adequately and, when required, quickly to breaches of human rights in any country of the world, and capable of finding effective means to influence the governments of those countries where human rights are being crudely violated.


C’est vraiment le moins que l’on puisse faire, à la lumière de la négation, par le gouvernement israélien, avec la complicité et le soutien des États-Unis, des droits les plus fondamentaux de la population palestinienne qui est soumise à la violence la plus brutale.

This is the very least we can do, in light of the denial by the Israeli Government, with the complicity and support of the USA, of the most basic rights of the Palestinian people, who are subjected to the most brutal violence.


Aucun gouvernement en Europe ne se trouve aujourd'hui dans une position vraiment fringante, et nous devrions le reconnaître : ce n'est qu'ensemble que nous pourrons jouer un rôle en matière de guerre et de paix. C'est pourquoi la Convention doit engranger un succès, et les décisions à la majorité qualifiée doivent également former la base de la politique étrangère, afin qu'une voix commune européenne puisse se faire entendre.

None of Europe's governments appear to be coming out of the present situation in a particularly good light, and we should recognise that it is only together that we have a part to play in matters of war and peace, that the Convention must therefore come to a successful conclusion, and that foreign policy, too, must be founded on decisions by a qualified majority, in order that Europe may soon speak with one voice.


Au Canada, il semble que le gouvernement puisse faire tout ce qu'il veut sauf ce qui est expressément interdit. Je rappelle aux honorables sénateurs que, dans les sociétés vraiment libérales, ce sont les individus qui sont libres, pas les gouvernements, qui devraient être assujettis à la règle voulant qu'ils ne puissent rien faire sauf ce qui est permis par la loi.

I would remind honourable senators that, in true liberal societies, it is individuals that enjoy this freedom, not governments, which should be governed by the rule that they may do nothing except what is permitted by law.


Les sociétés ferroviaires devront encore justifier ce qu'elles essaient de faire, mais le gouvernement leur a fourni un mécanisme grâce auquel elles pourront laisser une ligne se détériorer afin de pouvoir l'abandonner sans que le gouvernement puisse vraiment dire quoi que ce soit.

They will still have to justify what they are trying to do, but the government has given them a mechanism whereby they can say: ``We will allow this line to deteriorate and we will abandon it without any real public input''.


Se peut-il vraiment, Monsieur le Ministre Moscovici, que des gouvernements craignent de transformer des droits reconnus de longue date en un droit ayant effectivement cours, auquel on puisse se référer et qui soit interne à l'Union européenne ?

Can it, Mr Moscovici, be true that governments are afraid of making long attested rights into internal European law which is actually in force and can be upheld by the courts?


Espérons qu'en fêtant cette année la première Journée nationale des autochtones, on incitera le gouvernement à déployer davantage d'efforts soutenus pour satisfaire les demandes autochtones en fonction des engagements pris il y a longtemps, afin qu'à l'avenir, cette journée puisse vraiment revêtir toute l'importance qu'elle mérite vraiment.

Let us hope that marking the first National Aboriginal Day this year will incite the government to more pronounced efforts to satisfy aboriginal demands within the undertakings of long ago, so that in future years marking this day will take on the significance that it really deserves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement puisse vraiment ->

Date index: 2021-07-16
w