Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement puisse déjà " (Frans → Engels) :

C'est déjà bien assez que certains projets de loi puissent être déclarés comme ne pouvant faire l'objet d'un vote sans que, par dessus le marché, le gouvernement puisse prendre en secret les décisions à ce sujet, sans procès-verbal ni explication.

It is bad enough that bills can even be declared non-votable, let alone the fact that the government can make the decisions about those bills in secret with no minutes and no explanation.


Je me souviens qu'un ministre de l'éducation de l'Ontario a déjà parlé de la création d'une crise dans le domaine de l'éducation pour que le gouvernement puisse y remédier.

I recall a minister of education in the government of Ontario talking about causing a crisis in education so the government could address it.


3. observe que le gouvernement kazakh s'est déclaré prêt à traiter les revendications légitimes des travailleurs du secteur pétrolier, tient à rappeler au gouvernement kazakh qu'il a déjà fait dans le passé de semblable promesses, qu'il n'a pas tenues ensuite, et demande qu'une commission d'enquête internationale soit mise sur pied, comprenant notamment des représentants des syndicats et des défenseurs des droits de l'homme, qui puisse contribuer à faire ...[+++]

3. Takes note of the declared willingness of the Kazakh government to address the legitimate requests of the oil workers, points out the record of the Kazakhstan government in making similar promises which it subsequently ignored, calls for an International Commission of Inquiry, including trade union and human rights activists that can contribute towards establishing the facts of the killings in Zhanaozen and Shetpe;


Je trouve vraiment déplorable qu'un gouvernement puisse présenter au Parlement des ententes déjà conclues, déjà négociées, et placer les parlementaires devant le fait accompli.

I find it truly appalling that a government can present Parliament with agreements that have already been negotiated and concluded, presenting parliamentarians with a done deal.


Les transferts pour les soins de santé vont augmenter de 6 p. 100 cette année et de 6 p. 100 l'année prochaine. Dans le cadre de ce plan, le gouvernement a déjà fourni 5,5 milliards de dollars pour la réduction des délais d'attente, de manière à ce que chaque Canadien puisse bénéficier au moment opportun des soins de santé dont il a besoin.

As part of that plan, the government has already provided $5.5 billion for the wait time reduction transfer to help ensure that Canadians will receive the health care they need when they need it.


Il est plutôt discutable que la reconnaissance formelle d'un drapeau que tous les Européens connaissent – et qui est déjà familier aux populations de pays du monde entier, pour lesquelles il symbolise la protection et la sécurité dans des situations de crise –, d'une oeuvre musicale qui est fredonnée par tous les amateurs de musique, d'une journée de fête européenne, d'une monnaie que les citoyens d'au moins treize pays utilisent déjà au quotidien ou d'une devise aussi appropriée que «unie dans la diversité», puisse constituer un obsta ...[+++]

It is questionable whether the formal recognition of a flag which is familiar to all Europeans and that is indeed recognised by the populations of countries throughout the world, who look to it to provide protection and safety in crisis situations, of a piece of music that is hummed by all music lovers, of a European holiday, of a currency that the citizens of at least 13 countries already use every day, or of such an appropriate motto as ‘united in diversity’, could indeed constitute an insurmountable obstacle to the ratification of the new Treaty as some governments claimed ...[+++]


«Le libre-échange, un des plus grands bienfaits qu’un gouvernement puisse offrir à un peuple, est impopulaire dans pratiquement tous les pays», voilà ce qu’affirmait déjà Thomas Babington en 1824.

‘Free trade, one of the greatest blessings that a government can confer on a people, is in almost every country unpopular’, said Thomas Babington as long ago as 1824.


Lors de la Conférence internationale de soutien à l’Afghanistan, qui s’est tenue à Paris au mois de juin de cette année, l’Union européenne s’est fortement engagée à consolider les institutions afghanes et à renforcer la sécurité dans le pays, et elle a pris également d’autres engagements essentiels. Dans le prolongement, le Conseil peut-il indiquer la manière dont il espère poursuivre son travail avec le gouvernement afghan et d’autres partenaires, comme l’Inde, pour faire en sorte que le renforcement des capacités et des institutions de base déjà mis en œuvre ...[+++]

With the heightened commitment by the European Union at the International Conference in Support of Afghanistan in Paris in June this year to strengthen Afghan institutions and improve security in Afghanistan alongside a number of other vital commitments, can the Council state how it expects to continue to work with the Afghan Government and other partners like India to produce a situation where the essential capacity-and institution-building already taking place will effectively take root?


Le fait que le gouvernement puisse déjà prendre l'initiative de traiter de la question de la clarté dans un référendum sans ce projet de loi me dit assez clairement qu'il respecte parfaitement son mandat politique et son pouvoir constitutionnel de gouverner.

The fact that the government can already take the initiative to deal with the issue of clarity in a referendum without this bill makes it clear to me that it is perfectly within its political mandate and within its constitutional power to govern accordingly.


4. félicite le gouvernement du Brésil pour l'arrestation du général Oviedo, et espère son rapide rapatriement au Paraguay, pour qu'il puisse répondre devant les autorités judiciaires des responsabilités pénales qu'il encourt et accomplir les peines déjà existantes, ce qui constituera une preuve du fonctionnement de l'État de droit et de la lutte contre l'impunité;

4. Congratulates the Brazilian Government on its arrest of General Lino Oviedo and hopes that he will soon be repatriated to Paraguay in order to answer to the judicial authorities for the criminal acts which he has committed and serve any sentence imposed on him, which will provide proof that the rule of law prevails and that action is being taken to combat impunity;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement puisse déjà ->

Date index: 2021-06-28
w