Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement maltais avait " (Frans → Engels) :

Le sénateur Maltais : Si je vous ramenais aux années 1873, dans le cas de la compagnie de chemin de fer du Grand Tronc, c'était le gouvernement du Canada qui avait financé les rails que vous avez présentement.

Senator Maltais: Going back to 1873, in the case of the Grand Trunk Railway Company, the Government of Canada funded the railway tracks you currently own.


Avant l’adhésion de Malte à l’Union européenne, le gouvernement maltais avait donné à ces populations l’impression que, si un problème se posait en raison de l’importation de produits étrangers au cours des cinq premières années d’adhésion, le gouvernement aurait le droit d’interdire l’entrée de ces produits.

Prior to Malta’s accession to the European Union, the Maltese Government gave these categories of people the impression that, if a problem arose due to the import of foreign products during the first five years of membership, the government would have the right to bar the entry of those products.


Cela prend toute sa pertinence si l’on se rappelle qu’avant l’adhésion de Malte à l’Union européenne, le gouvernement maltais avait déclaré qu’il avait négocié avec la Commission européenne une dérogation à propos de la chasse printanière.

This becomes more relevant if one recalls that, before Malta’s accession to the European Union, the Maltese Government had stated that, together with the European Commission, it had negotiated a derogation regarding the issue of spring hunting.


- (EN) Monsieur le Président, par souci de clarté, je voudrais ajouter les mots «à l’époque» après le mot «Commission», afin que désormais l’amendement 7 dise «note qu’avant son adhésion à l’Union européenne, le gouvernement maltais avait déclaré avoir négocié avec la Commission une dérogation sur la chasse printanière; regrette qu’en dépit de la remise en question de ces déclarations par d’autres forces politiques et composantes de la société civile maltaise, la Commission à l’époque ait choisi de se taire à ce sujet, causant ainsi une situation potentiellement ambivalente».

– Mr President, for purposes of clarification, I wish to add the words ‘at the time’ after the word ‘Commission’, so now Amendment 7 would read, ‘notes that prior to the accession to the European Union, the Maltese Government stated that it had negotiated a derogation on spring hunting with the Commission; regrets that the despite the fact that other political forces and segments of civil society in Malta had challenged the Maltese Government’s statements, the Commission at the time opted to remain silent on the subject, thus bringin ...[+++]


- (MT) Il n’est jamais apparu aussi clairement que le gouvernement maltais a trompé les défenseurs de l’environnement, les chasseurs et les piégeurs, en essayant de donner l’impression, avant l’adhésion de Malte à l’Union européenne, qu’il avait réussi à satisfaire tout le monde.

– (MT) It is clearer than ever before that the Maltese Government deceived environmentalists, hunters and trappers when, prior to Malta’s accession to the European Union, it tried to give the impression that it had managed to achieve everything for everyone.


Avant que le référendum n’ait lieu, lorsque le gouvernement maltais clamait partout qu’un accord avait été trouvé à propos de la chasse printanière, vous avez choisi de garder le silence.

Before the referendum took place, when the Maltese Government went around proclaiming loudly that it had an agreement with you regarding spring hunting, you chose to keep quiet.


Suite à cet avis, le Conseil avait approuvé l'idée de conclure avec le gouvernement maltais un accord sur un programme de réformes à entreprendre en vue de faciliter la transition économique de ce pays et de préparer dans les meilleures conditions possibles les futures négociations d'adhésion.

In the wake of the Commission's opinion the Council endorsed the idea of concluding with the Maltese government an agreement on a reform programme aimed at easing the country's economic transition and paving the way in the best possible conditions for future accession negotiations.


Rappelons que le gouvernement maltais, le 16 juillet 1990, avait présenté au Conseil la demande d'adhésion de la République de Malte à la Communauté.

On 16 July 1990 the Government of Malta lodged with the Council its application for Malta's accession to the Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement maltais avait ->

Date index: 2021-02-08
w