Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement japonais feront aussi beaucoup » (Français → Anglais) :

Dans ce cas-là, si j'étais le conseiller du gouvernement japonais, j'aurais beaucoup de mal à leur conseiller de se contenter d'une position de retrait.

In those cases, if I were the advisor to the Japanese government, I would be hard pressed to advise it to be satisfied with a position of retreat.


Je dois dire que le gouvernement italien a aussi beaucoup prêté attention au ministre de la solidarité sociale, qui a proposé toute une série de mesures, non pas de lois, mais de mesures de soutien.

I must say that presently the government in Italy has had a lot of attention from the minister for social solidarity, who also proposed series of actions, of steps—not laws, but procedures to support.


Je suis certaine que la reconnaissance officielle de l’existence d’un tel système et que des excuses officielles de la part du gouvernement japonais feront aussi beaucoup pour la guérison des plaies douloureuses de notre histoire commune.

I am sure that official recognition of the existence of the ‘comfort women system’ and an apology on behalf of the Japanese Government also would do much to help heal the wounds of our painful common history.


exprimer la forte préoccupation des États membres de l'Union européenne face aux conséquences dévastatrices de la catastrophe nucléaire de Fukushima; exhorter le gouvernement japonais de communiquer à la communauté internationale, de façon aussi précise et complète que possible, les informations disponibles concernant la situation sur le site du réacteur et les niveaux de pollution;

to express the great concern of the Member States over the devastating consequences of the Fukushima nuclear catastrophe; to urge the Japanese Government to inform the international community as precisely and comprehensively as possible of available data on the situation at the reactor site and on the levels of pollution;


(i) exprimer la forte préoccupation des États membres de l'Union européenne face aux conséquences dévastatrices de la catastrophe nucléaire de Fukushima; exhorter le gouvernement japonais de communiquer à la communauté internationale, de façon aussi précise et complète que possible, les informations disponibles concernant la situation sur le site du réacteur et les niveaux de pollution;

(i) to express the great concern of the Member States over the devastating consequences of the Fukushima nuclear catastrophe; to urge the Japanese Government to inform the international community as precisely and comprehensively as possible of available data on the situation at the reactor site and on the levels of pollution;


Je pense que vous avez porté à notre attention le fait que les gens peuvent utiliser un système MERX. À l'époque où c'était un système que le gouvernement provincial utilisait aussi, beaucoup de soumissionnaires se plaignaient de ce que le processus était très lourd.

I think you brought to our attention that there is a MERX system that people can use. When that was a system that the provincial government also used, a lot of the bidders were complaining that it was a very cumbersome process.


Il est bon que, parallèlement aux gouvernements et aux parlements des États membres, le Parlement européen ait lui aussi donné un signal clair à nos amis japonais, tout aussi anéantis que leur pays, en leur rappelant que nous étions avec eux et qu’ils pouvaient compter sur nous à tout moment.

It is right that, along with Member State governments and parliaments, the European Parliament too has given a clear signal to our friends in Japan, sorely afflicted as the country is, that we are with them and that they can rely on our help at any time.


La déclaration de la Présidence hongroise et de Mme Ashton concernant l’aide humanitaire et l’expertise devrait se concrétiser aussi vite que possible en étroite coopération avec le gouvernement japonais.

The declaration of the Hungarian Presidency and Mrs Ashton concerning humanitarian and expert aid should be given substance as quickly as possible in close cooperation with the Japanese Government.


Ces réformes ont aussi pour objectif de transférer des responsabilités des gouvernements et des entreprises vers les individus: les citoyens seront donc encouragés à jouer un rôle beaucoup plus actif tant au regard des montants épargnés pour leur retraite que du choix du moment de leur retraite.

These reforms have also aimed to transfer responsibilities from governments and companies to individuals; citizens will thus have to play a much more active role as regards both the amounts they save for retirement and choosing when to retire.


Nous espérons que les gouvernements provinciaux feront aussi leur part.

It is our hope that the provincial governments will take up the challenge as well.


w