Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement irlandais car elle voulait " (Frans → Engels) :

Elle a utilisé l'argent du loyer pour acheter des habits à Sylvain car elle voulait qu'il porte quelque chose qui sorte de l'ordinaire pour son dernier voyage.

She used her rent money that month to dress Sylvain to lay him in his coffin, so he would have something special for the last time in his life.


Je suis ici parce que la population de Dartmouth—Cole Harbour a voté pour moi, car elle voulait que je me présente dans cette enceinte pour prendre la parole au sujet de projets de loi comme le projet de loi S-17.

I am here because the people of Dartmouth—Cole Harbour who voted for me decided that they wanted me to come here to speak to bills, such as Bill S-17.


Le 29 juin 2007, la Commission a envoyé une lettre par avis motivé au gouvernement irlandais car elle voulait obtenir des explications sur les motifs qui ont amené le gouvernement irlandais à ne pas réaliser une seconde analyse d’impact lorsqu’une découverte archéologique a eu lieu à Lismullen en mars dernier.

On 29 June 2007 the Commission sent a letter by reasoned opinion to the Irish Government, seeking an explanation as to why the Irish Government did not carry out a second impact assessment when there was an archaeological discovery at Lismullen last March.


Le 29 juin 2007, la Commission a envoyé une lettre par avis motivé au gouvernement irlandais car elle voulait obtenir des explications sur les motifs qui ont amené le gouvernement irlandais à ne pas réaliser une seconde analyse d’impact lorsqu’une découverte archéologique a eu lieu à Lismullen en mars dernier.

On 29 June 2007 the Commission sent a letter by reasoned opinion to the Irish Government, seeking an explanation as to why the Irish Government did not carry out a second impact assessment when there was an archaeological discovery at Lismullen last March.


Que puis-je faire pour vous?» La dernière question était pour elle la plus importante — «Que puis-je faire pour vous?» — car elle voulait établir le dialogue et aider autrui.

What can I do for you?" The last question was the most important one to her — " What can I do for you?" — because she wanted to reach out and do for others.


Le gouvernement irlandais défendra sa position car il a agi une fois que des rapports indépendants du directeur du Musée national de l’Irlande avaient été remis au gouvernement irlandais.

The Irish Government will defend its position because it acted only after independent reports from the Director of the National Museum of Ireland were given to the Irish Government.


Ils ont fait de leur mieux pour nous accueillir; ma femme m'a accompagné dans mes tournées car elle voulait connaître les problèmes des autochtones.

They did their best to accommodate my wife and I, who joined me on these tours to learn of their problems.


Quelles assurances la Commission peut-elle donner qu’elle prend au sérieux la menace posée par la possibilité d’attaques terroristes contre des installations nucléaires ? Peut-elle indiquer si elle a été informée par le gouvernement du Royaume-Uni de la décision de celui-ci d’approuver l’ouverture de la nouvelle installation MOX à Sellafield contre la volonté du gouvernement irlandais ? Est-elle disposée à prendre l’engagement de donner désormais la pr ...[+++]

What assurances can the Commission give that it is taking seriously the threat posed by potential terrorist attacks on nuclear installations, will it state if it has been informed by the UK Government of its decision to approve the opening of the new MOX plant at Sellafield against the wishes of the Irish Government, and will it give an undertaking that it will now put the protection of the interests of the Irish population first by doing whatever it can to force the closure of Sellafield?


Quelles assurances la Commission peut-elle donner qu’elle prend au sérieux la menace posée par la possibilité d’attaques terroristes contre des installations nucléaires ? Peut-elle indiquer si elle a été informée par le gouvernement du Royaume-Uni de la décision de celui-ci d’approuver l’ouverture de la nouvelle installation MOX à Sellafield contre la volonté du gouvernement irlandais ? Est-elle disposée à prendre l’engagement de donner désormais la pr ...[+++]

What assurances can the Commission give that it is taking seriously the threat posed by potential terrorist attacks on nuclear installations, will it state if it has been informed by the UK Government of its decision to approve the opening of the new MOX plant at Sellafield against the wishes of the Irish Government, and will it give an undertaking that it will now put the protection of the interests of the Irish population first by doing whatever it can to force the closure of Sellafield?


L'entreprise se modernisait, car elle voulait produire un produit de bonne qualité de la meilleure façon possible.

It was upgrading its equipment because it wanted to produce a good quality product in the best possible way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement irlandais car elle voulait ->

Date index: 2024-08-22
w