Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elle voulait " (Frans → Engels) :

Elle a utilisé l'argent du loyer pour acheter des habits à Sylvain car elle voulait qu'il porte quelque chose qui sorte de l'ordinaire pour son dernier voyage.

She used her rent money that month to dress Sylvain to lay him in his coffin, so he would have something special for the last time in his life.


Je suis ici parce que la population de Dartmouth—Cole Harbour a voté pour moi, car elle voulait que je me présente dans cette enceinte pour prendre la parole au sujet de projets de loi comme le projet de loi S-17.

I am here because the people of Dartmouth—Cole Harbour who voted for me decided that they wanted me to come here to speak to bills, such as Bill S-17.


Le 29 juin 2007, la Commission a envoyé une lettre par avis motivé au gouvernement irlandais car elle voulait obtenir des explications sur les motifs qui ont amené le gouvernement irlandais à ne pas réaliser une seconde analyse d’impact lorsqu’une découverte archéologique a eu lieu à Lismullen en mars dernier.

On 29 June 2007 the Commission sent a letter by reasoned opinion to the Irish Government, seeking an explanation as to why the Irish Government did not carry out a second impact assessment when there was an archaeological discovery at Lismullen last March.


Le 29 juin 2007, la Commission a envoyé une lettre par avis motivé au gouvernement irlandais car elle voulait obtenir des explications sur les motifs qui ont amené le gouvernement irlandais à ne pas réaliser une seconde analyse d’impact lorsqu’une découverte archéologique a eu lieu à Lismullen en mars dernier.

On 29 June 2007 the Commission sent a letter by reasoned opinion to the Irish Government, seeking an explanation as to why the Irish Government did not carry out a second impact assessment when there was an archaeological discovery at Lismullen last March.


Que puis-je faire pour vous?» La dernière question était pour elle la plus importante — «Que puis-je faire pour vous?» — car elle voulait établir le dialogue et aider autrui.

What can I do for you?" The last question was the most important one to her — " What can I do for you?" — because she wanted to reach out and do for others.


Je ne partage pas cette opinion, car s’il y a un bloc, une organisation ou une entité qui a prouvé dans les faits qu’elle avait des objectifs ambitieux, qu’elle voulait essayer d’aller plus loin, et qui a fait preuve d’une réelle préoccupation pour un problème qui touche tous les citoyens, c’est bien l’Union européenne.

I cannot share that opinion, because if there is a bloc, organisation or entity that has shown practical signs of having ambitious targets, of seeking to go further and of showing a real concern for a problem that affects our citizens, then that entity is the European Union.


En fait, lorsqu'on regarde ces documents, je pense que nous devrions féliciter la chef de cabinet du ministre des Finances de l'époque de ce qu'elle a fait, car elle voulait s'assurer. Le Président: La députée de Winnipeg-Centre-Nord a la parole.

In fact, looking at these documents, I think we should be applauding what the then chief of staff of the minister of finance did, because she wanted to ensure The Speaker: The hon. member for Winnipeg North Centre.


Si l’UE voulait elle-même adhérer à l’Union européenne, sa candidature serait rejetée, car elle n’est pas une démocratie.

If the EU itself were to seek accession to the European Union, its application would be rejected on the grounds that it was not a democracy.


Ils ont fait de leur mieux pour nous accueillir; ma femme m'a accompagné dans mes tournées car elle voulait connaître les problèmes des autochtones.

They did their best to accommodate my wife and I, who joined me on these tours to learn of their problems.


Vous voyez, M. Monnet détestait la démocratie parlementaire; il la trouvait peu pratique, car elle gênait les plans dressés par un administrateur pour les cinq, dix ou quinze années ultérieures et il voulait une Commission européenne forte.

If we have the Constitution, it is here to stay. You see, Mr Monnet hated parliamentary democracy; he found it inconvenient; it got in the way of an administrator's plan for the next five, ten or fifteen years and he wanted to have a strong European Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle voulait ->

Date index: 2025-04-24
w