Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement fédéral suscite beaucoup " (Frans → Engels) :

Je crois que la stratégie adoptée par le gouvernement fédéral suscite beaucoup de doute et de réticence.

I think there's a lot of doubt and reticence about the strategy the federal government has taken.


J'ajouterais, madame Duncan, que non seulement la réputation du Canada en souffre sur la scène internationale, mais que le gouvernement fédéral suscite beaucoup d'insatisfaction au sein de l'industrie et chez vos commettants.

I can add, Ms. Duncan, that not only does Canada's reputation suffer internationally, but there's a great deal of frustration with the federal government within industry, amongst your constituents.


D. considérant que la sentence du 11 octobre 2011, condamnant Ioulia Timochenko, ancien Premier ministre d'Ukraine, à sept ans d'emprisonnement, et les procès intentés à d'autres hauts responsables de l'ancien gouvernement ont suscité de vives inquiétudes au sein de l'Union et sont considérés par beaucoup comme un acte de justice sélective; considérant que de graves manquements sont constatés en ce qui concerne l'indépendance du pouvoir judiciaire et le manque de réformes à tous les stades de la procédure judiciaire: poursuites, proc ...[+++]

D. whereas the sentencing on 11 October 2011 of Ukraine’s former Prime Minister, Yulia Tymoshenko, to seven years in prison and the trials of other high officials of the former government have raised serious concerns in the EU and are by many considered as an act of selective justice; whereas serious deficiencies are noted with regard to the independence of the judiciary and the lack of reform in all aspects of the judicial process: prosecution, trial, sentencing, detention and appeals;


Les thèmes contenus dans le discours du Trône et tout ce que le gouvernement actuel a accompli au cours de son mandat me font dire que notre fierté à l'égard de notre pays et de ce qu'il a été dans le passé ne devrait pas restreindre nos ambitions pour l'avenir : un Canada gouverné de façon moderne et démocratique, où l'on concilie les intérêts et les préoccupations de toutes les parties du pays; un Canada dont le gouvernement fédéral est pleinement à l'écoute des régions, des provinces, des territoires, des villes, des villages et d ...[+++]

In considering the themes outlined in the Speech from the Throne and in everything that this government has achieved in its mandate, I also feel that our pride in what our country is, or has been about, should not diminish our ambition for what it could be in the future: a Canada that has modern and democratic forms of governance, which adequately balance the interests and concerns of all parts of the country; a Canada where we have a federal government that is fully sensitive to the needs of our diverse regions, provinces and territories, cities and towns, and citizens of all backgrounds; and a Canada where the federal government enga ...[+++]


En raison du déséquilibre fiscal, le gouvernement fédéral perçoit beaucoup trop de revenus pour les responsabilités dont il doit s'acquitter par rapport aux provinces, qui ont des responsabilités et des niveaux de services beaucoup plus importants à l'égard de la population, mais qui n'ont pas accès à une assiette fiscale aussi importante que le gouvernement fédéral.

Because of the fiscal imbalance, the federal government takes in too much revenue for its responsibilities in comparison with the provinces, which have much greater responsibilities and levels of services to provide to the people, but which do not have the same tax base as the federal government.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, on a déjà dit beaucoup de choses sur la manière de ressusciter le traité constitutionnel. Cela a même suscité en cette fin de semaine quelques commentaires de la part de Roman Herzog, ancien président fédéral d’Allemagne et ancien président du tribunal constitutionnel allemand.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, a great deal of detail has already been gone into in the course of the debate on how the constitutional treaty is to be resuscitated, which occasioned some comments at the weekend from Roman Herzog, the former Federal President of Germany, and also a former president of that country’s constitutional court.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, on a déjà dit beaucoup de choses sur la manière de ressusciter le traité constitutionnel. Cela a même suscité en cette fin de semaine quelques commentaires de la part de Roman Herzog, ancien président fédéral d’Allemagne et ancien président du tribunal constitutionnel allemand.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, a great deal of detail has already been gone into in the course of the debate on how the constitutional treaty is to be resuscitated, which occasioned some comments at the weekend from Roman Herzog, the former Federal President of Germany, and also a former president of that country’s constitutional court.


Cette nouvelle forme de gouvernance par le biais de normes juridiques "douces" a suscité beaucoup d'intérêt et, en raison de son efficacité, elle s'est étendue du secteur de l'emploi à d'autres domaines.

It has attracted a lot of interest as a new means of governance by "soft law", and due to its relevance it has spread from employment to other policy fields.


2. demande plus particulièrement à l'Union européenne de s'attacher à obtenir que la Commission des Nations unies adopte une résolution qui exprime la vive préoccupation que suscitent les violations graves et persistantes des droits internationaux de l'homme commises dans la République de Tchétchénie; qui invite toutes les parties, en particulier le gouvernement russe, à prendre des initiatives efficaces pour mettre un terme à ces violations; qui demande la constitution d'une commission internationale d'enquête, seul moyen efficace ...[+++]

2. Requests in particular the EU to work hard for the UN Commission to adopt a resolution expressing serious concern about the continuing grave abuses of international human rights in the Chechen Republic; calling upon all parties, in particular the Russian government, to take effective steps to halt these; calling for the establishment of an international commission of inquiry as the only effective way to end impunity; urging the Russian authorities to promptly abide by last year's EU-sponsored CHR Resolution on the situation in Chechnya; urging lastly the government of the Russian Federation to ensure immediate and effective access ...[+++]


Le gouvernement a suscité beaucoup de controverse ces derniers jours parce qu'il aurait pillé les régimes de pension pour éponger des déficits et payer ceux qui monnaient leurs prestations de retraite.

There has been a lot of controversy with the government in past days about raiding pension plans to pay off deficits and paying out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement fédéral suscite beaucoup ->

Date index: 2022-06-11
w