Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «gouvernement du canada devrait demeurer largement » (Français → Anglais) :

Nous croyons que si le gouvernement va conserver le pouvoir de nommer le tiers des membres du conseil d'administration et les cadres supérieurs de la commission du blé, alors le gouvernement du Canada devrait demeurer largement responsable de la couverture des risques liés aux augmentations du prix initial et aux frais d'exploitation.

It is our belief that if government is to retain the authority to appoint one-third of the members of the board of directors and the senior administrators of the wheat board, then the Government of Canada should remain largely responsible for covering the risks associated with initial price increases and operating costs.


Cette dynamique devrait permettre une gestion plus efficace des réserves halieutiques, dont des ressources considérables sont présentes en Afrique de l'Ouest, mais qui demeurent largement sous-exploitées.

This dynamic should ensure more effective management of fish stocks, of which there is an abundance in West Africa but which are still largely under-exploited.


Dans le même esprit, la Chine devrait être encouragée à soutenir certains aspects de la réforme des Nations unies et à améliorer le cadre de gouvernance globale, ce qui bénéficierait plus largement à la communauté internationale.

In the same spirit, China should be encouraged to support aspects of UN reform and improving the global governance framework which would bring wider benefits for the international community.


À l'aube du nouveau millénaire, la nécessité d'instaurer une politique spatiale européenne globale en vue de relever ces défis a été largement reconnue par l'UE, l'ESA et leurs États membres, avant d'être soutenu par les chefs d'États et de Gouvernements et avoir été réaffirmé à la seconde réunion du Conseil Espace en 2005. La politique spatiale européenne devrait permettre à l'Union européenne, à l'Agence spatiale européenne et à ...[+++]

With the arrival of the new millennium, the need to establish a comprehensive European Space Policy to respond to these challenges has been widely recognised by the EU, ESA, and their Member States it has been endorsed by EU Heads of State and Government and was affirmed at the 2nd meeting of the Space Council in 2005.The European Space Policy should allow the European Union, the European Space Agency (ESA) and their Member States to increase coordination of their activities and programmes, and organise their respective roles relating ...[+++]


Sur le plan international, l’année 2005 devrait demeurer largement orientée vers les questions relatives à la sécurité et la stabilité, à la lutte contre le terrorisme et à la reconstruction de l’Irak.

At international level, the focus in 2005 will largely remain on issues relating to international security and stability, the fight against terrorism and the rebuilding of Iraq.


Il devrait pouvoir le faire pour des motifs de compassion qui sont le fondement même des permis ministériels (1855) [Français] L'hon. Roy Cullen: Madame la Présidente, je trouve intéressant le fait que, d'une part, certains députés suggèrent que le gouvernement du Canada devrait dépolitiser les décisions en matière d'immigration et d'autre part, ils disent que le ministre devrait, dans certains cas, se moquer des institutions et de ...[+++]

He should be allowed to do this for the compassionate reasons that are the very foundation of ministerial permits (1855) [Translation] Hon. Roy Cullen: Madam Speaker, I find it interesting that on the one hand, certain members are suggesting that the Government of Canada should de-politicize its immigration decisions and on the other hand, they are saying that the minister should, in certain cases, flout the rules and institutions that have been established to keep the system impartial and fair.


Par rapport aux taux de croissance très élevés des dernières années, la croissance devrait être moins vive mais demeurer largement au-dessus de la moyenne communautaire.

Economic growth is forecast to decelerate from the rapid rates of recent years, but will nevertheless remain well above the Community average.


Même s'il est largement admis que l'actuel système de 'zonage direct' décidé par la Commission, hors objectif 1, ne devrait pas être maintenu, des craintes se font jour concernant l'attribution des pouvoirs de décision sur les zones éligibles aux seuls gouvernements centraux [34].

While there is general acceptance that the present system of 'direct' identification of eligible regions by the Commission, outside Objective 1, should not continue, there are fears about entrusting to central governments alone the power to decide on the areas eligible [34].


Quant au Québec et à la question de l'unité nationale, nous devons persuader les Québécois que le Canada devrait demeurer uni et qu'ils ont été et demeurent une partie intégrale de l'identité canadienne, que leur langue et leur culture ont contribué à faire du Canada un pays unique parmi tous les pays du monde.

With regard to Quebec and the national unity issue, what we must do, I believe, is persuade the people of Quebec that Canada should remain whole, and that they have been, and are, an integral part of the Canadian identity; that it has been their language and their culture that has helped to make Canada unique among the nations of the world.


Le Fonds, qui est géré par un Conseil nommé par les deux gouvernements mais dont il demeure indépendant, reçoit également des contributions des Etats-Unis, du Canada et de la Nouvelle- Zélande.

The Fund, which is managed by a Board appointed by but acting independently of the two governments, also receives contributions from the United States, Canada and New Zealand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement du canada devrait demeurer largement ->

Date index: 2023-04-13
w