Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement conservateur pouvait-il affirmer hier " (Frans → Engels) :

Quel organisme objectif affirme que le gouvernement fait des progrès en matière de réduction des gaz à effet de serre, mis à part l'amélioration attribuable au ralentissement économique fortuit, situation qui arrive plus souvent qu'autrement sous des gouvernements conservateurs? Quel organisme affirme que le gouvernement a, de temps en temps, semblé réduire quelque peu les émissions, ou à tout le moins leur trajectoire?

What objective body is saying that the government is making progress in reducing greenhouse gas emissions other than through the coincidence of a declining economy, which happens more often than not under Conservative governments and has once in a while seemed to reduce emissions a little bit, or at least their trajectory?


Comment le gouvernement conservateur pouvait-il affirmer hier qu'il faisait pleinement confiance au commissaire Zaccardelli, et peut-il dire aujourd'hui qu'il est surpris?

How could the Conservative government state yesterday that it had full confidence in Commissioner Zaccardelli and then say today that it is surprised?


Même si le gouvernement conservateur continue d'affirmer que les changements proposés à la Loi sur le droit d'auteur ont pour but de défendre le meilleur intérêt des consommateurs canadiens, la réalité est que les conservateurs se sont fondés sur les préoccupations des détenteurs de droits importants.

Even if the Conservative government continues to say that the proposed changes to the Copyright Act are in the best interests of Canadian consumers, the reality is that the Conservatives have the concerns of major copyright holders in mind.


Monsieur le Président, même si le gouvernement conservateur continue d'affirmer que les changements proposés à la Loi sur le droit d'auteur ont pour but de défendre les meilleurs intérêts des consommateurs canadiens, la réalité est que les conservateurs se sont fondés sur les préoccupations des détenteurs de droits importants, particulièrement ceux des États-Unis.

Mr. Speaker, although the Conservative government continues to say that the proposed changes to the Copyright Act will protect the best interests of Canadian consumers, the reality is that the Conservatives have based their policy on the concerns of large copyright holders, especially those in the United States.


C’est pourquoi le message que nous devons faire passer ce soir est que nous nous engageons à favoriser le dépistage précoce et à garantir la disponibilité des traitements, mais au-delà de cela, et de l’excellent travail accompli par M. Bowis en tant que ministre de la santé au sein d’un gouvernement conservateur, nous devons affirmer que ce qui vous arrive est aussi grave que si ça m’arrivait à moi, à ma fille ou à mon fils.

That is why the message we need to send tonight is that we are committed to making available treatment and to having early testing but, above and beyond all that, and the brilliant and excellent work Mr Bowis did as a Health Minister in a Conservative government, we have to say that what happens to you is as if it happens to me, or my daughter or my son.


F. considérant qu'au cours de leur existence, tant le BNP que l'Awami League ont épousé des vues contradictoires et changeantes sur les mérites d'un gouvernement d'intérim, tandis qu'en mai 2011, la cour suprême déclarait illégale la disposition constitutionnelle, en vigueur depuis 15 ans, selon laquelle un gouvernement élu devait, à l'expiration de son mandat, transférer ses pouvoirs à un gouvernement d'intérim nommé et non partisan, chargé de surveiller le déroulement des élections législatives; considérant, toutefois, que la cour suprême a affirmé qu'il pouvait être fait ...[+++]

F. whereas over the years both the BNP and the Awami League have held contradictory and changing views on the merits of a caretaker government, while in May 2011 the Supreme Court declared illegal the 15-year-old constitutional provision mandating an elected government to transfer power on completion of its term to an appointed non-partisan caretaker administration which would oversee a new parliamentary election; whereas, however, the Supreme Court stated that the voided system could be continued for another two parliamentary terms ...[+++]


Je redis aujourd’hui ce que j’ai affirmé hier: si notre Assemblée est faible, la vôtre le sera également, car si les gouvernements de l’Europe ne nous respectent pas, ils ne respecteront ni vous-même, ni l’indépendance de votre collège.

I say again today what I said yesterday: if our House is weak, then so is yours, because if the governments of Europe do not respect us, they will not respect you or the independence of your College.


Le contrat ayant été signé par le gouvernement conservateur précédent, M. Cook a déclaré qu'il ne pouvait pas être cassé.

Because the contract had been signed by the previous Conservative Government, Mr Cook claimed it could not be broken.


Mme Schreyer a affirmé lors du débat d’hier que la Commission ne pouvait pas fixer le pourcentage minimum des fonctionnaires de la Commission en détachement à l’agence, et que, dès lors, elle ne pouvait pas accepter les 25 % proposés par le rapporteur.

Mrs Schreyer stated in yesterday's debate that the Commission could not fix the minimum percentage of Commission officials on secondment to the agency, and therefore could not accept the rapporteur's suggested 25%.


Un gouvernement conservateur précédent avait affirmé qu'il réduirait l'indexation à 3 p. 100 et qu'il laisserait les Canadiens payer les impôts.

It was a previous Tory government which said it would reduce the indexation to 3% and shove it to the people and let them pay the tax.


w