Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement avaient déjà approuvé » (Français → Anglais) :

Le président Juncker a rappelé que les chefs d'État ou de gouvernement avaient pleinement approuvé les priorités politiques actuelles poursuivies par la Commission et qu'ils appelaient à leur réalisation accélérée.

President Juncker recalled that Heads of State or Government had given their full backing to the current political priorities pursued by the Commission and called for speeding up their delivery.


Tous les programmes Sapard avaient déjà été approuvés en 2000. L'un d'entre eux (Lettonie) avait été modifié en 2001 et les neuf autres (sauf la Slovénie) l'ont été en 2002.

All SAPARD programmes had already been approved in 2000; one of them (Latvia) was modified in 2001, nine of them (all but Slovenia) in 2002.


Tous les programmes SAPARD avaient déjà été approuvés en 2000, et l'un d'entre eux (Lettonie) avait été modifié en 2001.

All SAPARD programmes had already been approved in 2000; one of them (Latvia) was modified in 2001.


Nous devrions garder à l’esprit que certains gouvernements avaient déjà prévu – et dans certains cas effectué – des réductions générales dans les budgets publics avant le début de la crise.

We should bear in mind that some governments had already planned – and in some cases executed – general cuts in public budgets before the onset of the crisis.


À l’époque, les chefs d’État ou de gouvernement avaient déjà compris que l’interdépendance économique et énergétique leur offrait l’opportunité de jeter les bases de la réconciliation et de la prospérité sur notre continent.

Back then, the Heads of State or Government already realised that economic and energy interdependence offered them the opportunity to lay the groundwork for conciliation and prosperity on our continent.


À l’époque, les chefs d’État ou de gouvernement avaient déjà compris que l’interdépendance économique et énergétique leur offrait l’opportunité de jeter les bases de la réconciliation et de la prospérité sur notre continent.

Back then, the Heads of State or Government already realised that economic and energy interdependence offered them the opportunity to lay the groundwork for conciliation and prosperity on our continent.


Nous savons que le texte approuvé par Écofin ne fait qu’imposer des règles qui avaient déjà été annoncées par les gouvernements allemand et français, acceptant ainsi le non-respect des critères de Maastricht par ces pays depuis trois années consécutives.

We know that the text approved by Ecofin only imposes rules previously announced by the German and French governments, thereby accepting that these countries have failed to meet the Maastricht criteria for three consecutive years.


La plupart des 72 programmes initialement prévus avaient déjà été approuvés en 2000 et 2001.

The majority of the 72 programmes initially envisaged had already been approved in 2000 and 2001.


Les compléments de programmation pour les programmes opérationnels en faveur du Brandebourg, du Mecklembourg-Poméranie occidental, de la Saxe-Anhalt, de la Saxe et de la Thuringe, et le programme opérationnel fédéral, avaient déjà été approuvés en 2001.

The programme complements for Brandenburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Saxony-Anhalt, Saxony and Thuringia and the federal OP had already been approved in 2001.


Cette évaluation a eu lieu tout au long de nombreuses sessions, dans une première phase à travers les réunions préparatoires au sein d’un PROPCOM, qui a progressivement surmonté certaines difficultés en termes d’acquis concernant certains aspects jugés importants par un groupe de pays, en particulier ceux qui sont habituellement considérés comme les plus développés, ainsi qu’en termes de résistances quant au langage utilisé, non pas dans la déclaration politique qu’il a été possible d’approuver plus tôt, mais dans le document final qui comporte quatre parties, dont l’une relative aux mesures et aux politiques à adopte ...[+++]

This assessment was carried out over many sessions with preparatory meetings initially being held within a PropCom. These sessions made slow and sometimes difficult progress in terms of agreeing on certain aspects on which one group of countries, particularly those which are usually regarded as the most developed, considered that progress should be made. There were also some problems in terms of resistance to the language used, not in the political declaration which was approved earlier, but in the final document which was composed of four parts. One of these parts concerned the measures and policies to be approved by ...[+++]


w