Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement auraient prétendu " (Frans → Engels) :

À tire de troisième argument, la députée de Saanich—Gulf Islands a soutenu que des représentants du gouvernement auraient prétendu, au cours du débat à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-38 que celui-ci donnait effet à des décisions stratégiques qui, dans les faits, ne figurent pas dans ce projet de loi.

The third point raised by the member for Saanich—Gulf Islands relates to her contention that representatives of the government, during debate at second reading of Bill C-38, claimed that the bill gave legislative effect to policy decisions that are not in fact contained in the bill.


Parmi les destinataires de ces mesures figuraient M. Gbagbo, ancien président de la Côte d'Ivoire, M. N’Guessan, ancien Premier ministre, et MM. Djédjé et Koné ainsi que Mme Boni-Claverie, qui auraient prétendument participé au gouvernement illégitime de M. Gbagbo.

Among the persons to whom those measures were addressed were Mr Gbagbo, formerly President of Côte d’Ivoire, Mr N’Guessan, formerly Prime Minister, and Mr Djédjé, Mr Koné and Ms Boni-Claverie, who had allegedly taken part in Mr Gbagbo’s illegitimate government.


S'agit-il de dénonciateurs qui auraient prétendu avoir fait économiser des milliards plutôt que des millions de dollars au gouvernement en gaspillages, fraudes et abus en tous genres?

When whistle-blowers come forward to disclose government waste, fraud, and abuse, they're saving billions versus millions?


Si le processus du CIRDI, soit le mécanisme de règlement des différends proposé dans le projet de loi C-53, avait existé à l'époque et si l'accord multilatéral sur les investissements avait été signé, les différends liés à cet accord auraient été arbitrés par le CIRDI. Dès le départ, j'ai demandé pourquoi le prétendu nouveau gouvernement conservateur affirmait maintenant qu'il était devenu très important pour nous d'adhérer au CIRDI, ce que nous pouvons pourtant faire depuis 42 ans, et il faut se poser cette question en réfléchissant ...[+++]

Had the ICSID process, the dispute mechanism that is here proposed in Bill C-53, existed at the time and had the multilateral agreement on investment gone ahead, cases of arbitration under the multilateral agreement on investment would actually have been channelled through the ICSID. As I mentioned at the outset when I raised questions about why now, why is this so-called new Conservative government now saying it has become very important for us to move ahead with this when it has been available for signature for 42 years, one really ...[+++]


Sur le chapitre des garderies, lors de la dernière campagne électorale, le gouvernement actuel avait promis aux Canadiens qu’ils auraient le choix entre différents régimes et il leur a proposé de leur verser une indemnité imposable de 100 $ par enfant de moins de six ans, ce à quoi devait s’ajouter un prétendu plan de création de places en garderie par le secteur privé à qui l’on allait consentir des mesures d’incitation.

On child care, the government promised Canadians choice in child care in the last election and offered Canadians a taxable $100 for each child under six years of age, coupled with a plan to supposedly create child care spaces by offering businesses incentives to create them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement auraient prétendu ->

Date index: 2021-03-28
w