Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement aura remarqué aussi » (Français → Anglais) :

Et l'expérience nous montre que pour ce qui est de ce gouvernement qui, d'ailleurs, s'est fait élire en voulant mettre à l'ordre du jour la probité, l'intégrité, en dénonçant les largesses et les errements du gouvernement conservateur précédent, ce gouvernement, dis-je, a été élu et on aura remarqué que dans certains cas, il y a une étroite corrélation entre ceux qui donnent à la caisse du Parti libéral du Cana ...[+++]

This government has been elected on a platform of honesty and integrity and of condemnation of the previous Progressive Conservative government for its spending and mistakes, but experience has shown that, with the present government there is sometimes a very strong link between contributors to the Liberal Party of Canada and people who are awarded contracts by the Liberal government.


Par ailleurs, comme je l'ai fait remarqué dans mon allocution de deuxième lecture, le gouvernement conservateur devrait aussi reconnaître que le Canada ne parviendra à réduire les menaces du terrorisme nucléaire qu'à condition de déployer un cadre d'action qu'il aura conçu, doté de ressources suffisantes pour appuyer la mise en application de ces conventions.

Furthermore, as I pointed out in my speech at second reading, the Conservative government should also recognize that Canada will not be able to reduce nuclear terrorism threats unless it implements an action framework that it conceived and endowed with sufficient resources to support the implementation of these conventions.


Question n 899 M. Hoang Mai: En ce qui a trait au projet de nouveau pont sur le fleuve Saint-Laurent: a) pourquoi n’a-t-on pas fait état, dans le budget de 2012, de la planification à long terme du pont projeté; b) les estimations de coûts ont-elles été précisées depuis que les estimations initiales de trois à cinq milliards de dollars ont été avancées, et comment ces coûts estimés sont-ils ventilés, de façon aussi détaillée que possible actuellement; c) quels autres facteurs faut-il prendre en compte pour préciser les estimations; ...[+++]

Question No. 899 Mr. Hoang Mai: With regard to the proposed new bridge on the St. Lawrence River: (a) why did the 2012 budget not include long-term planning for the proposed bridge; (b) have the cost estimates been further refined since initial estimates of between three and five billion dollars were made, and how are these estimated costs broken down, in as much detail as possible; (c) what further factors need to be taken into account to refine the estimates; (d) at what time in the financial analysis process will the Treasury Board of Canada or the Department of Finance be involved and to what extent; (e) has Transport Canada chosen the funding model and, if so, which one, and why; (f) will there be any public consultation concernin ...[+++]


23. exprime sa grande préoccupation face à la détérioration de la situation sécuritaire et humanitaire en Libye; est particulièrement préoccupé par l'expansion de groupes terroristes dans le pays, tels que le groupe "État islamique", qui profitent du vide politique et des flambées de violence; souligne l'importance de prendre des mesures d'urgence pour limiter et enrayer l'influence des organisations terroristes sur le territoire libyen; s'inquiète de la situation particulièrement grave dans le sud du pays, utilisé comme un tremplin de la criminalité organisée et des bandes armées; souligne la nécessité de conserver l'intégrité territoriale et l'unité nationale de la Libye, qui ne pourront être préservées que par des mesures associant t ...[+++]

23. Expresses its deep concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Libya; is deeply worried by the expansion of terrorist groups in the country, especially ISIL/Da’esh, which are taking advantage of the political vacuum and the escalation of violence; underlines the importance of urgent measures to limit and eradicate the influence of terrorist organisations on Libyan territory; is alarmed by the particularly serious situation in the south of the country, as it is used as a platform for organised crime and armed groups; stresses the need to maintain Libya’s territorial integrity and national unity, which can only be realised through a policy that includes all well–identified actors; reaffirms its support for the ...[+++]


22. exprime sa grande préoccupation face à la détérioration de la situation sécuritaire et humanitaire en Libye; est particulièrement préoccupé par l'expansion de groupes terroristes dans le pays, tels que le groupe "État islamique", qui profitent du vide politique et des flambées de violence; souligne l'importance de prendre des mesures d'urgence pour limiter et enrayer l'influence des organisations terroristes sur le territoire libyen; s'inquiète de la situation particulièrement grave dans le sud du pays, utilisé comme un tremplin de la criminalité organisée et des bandes armées; souligne la nécessité de conserver l'intégrité territoriale et l'unité nationale de la Libye, qui ne pourront être préservées que par des mesures associant t ...[+++]

22. Expresses its deep concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Libya; is deeply worried by the expansion of terrorist groups in the country, especially ISIL/Da’esh, which are taking advantage of the political vacuum and the escalation of violence; underlines the importance of urgent measures to limit and eradicate the influence of terrorist organisations on Libyan territory; is alarmed by the particularly serious situation in the south of the country, as it is used as a platform for organised crime and armed groups; stresses the need to maintain Libya’s territorial integrity and national unity, which can only be realised through a policy that includes all well-identified actors; reaffirms its support for the ...[+++]


Le sénateur Austin : Honorables sénateurs, le leader du gouvernement aura remarqué aussi dans la déclaration que le ministre Coleman a précisé, à propos du bois abîmé par les insectes en Colombie-Britannique, qu'il y avait désaccord entre la province et les négociateurs américains, la province ayant accepté une position américaine antérieure voulant que le prix de ce bois soit fixé par le marché.

Senator Austin: Honourable senators, the Leader of the Government will also have noticed in the statement that Minister Coleman announced with respect to the beetle-damaged wood in British Columbia that there is a disagreement between British Columbia and the negotiators for the American side, with British Columbia having accepted an earlier American position that this wood should be priced according to market.


Rarement attente aura été aussi grande dans l’opinion publique de nos différents pays, attente de décisions courageuses et unies de la part de leurs dirigeants sur la question brûlante de l’euro et de la crise de la dette, mais aussi sur la gouvernance économique.

Seldom have expectations been so high among the people in our various countries, expectations of brave and united decisions from their leaders on the burning issue of the euro and the debt crisis, as well as on economic governance.


M. Frerichs a fait remarquer aussi que la nouvelle "gouvernance" de l'Union nécessitera une implication majeure des forces actives de la société européenne.

He also pointed out that the new form of "governance" of the EU would necessitate greater involvement of the active forces within European society.


Comme l'ont fait remarquer aussi les orateurs précédents, des ombres et des doutes planent depuis 20 ans, à la suite d'un fait très grave, sur les corps militaires, les institutions, les gouvernements et les nations.

In relation to this grave episode – and the previous speakers highlighted this – secrecy and doubts have surrounded military bodies, institutions, governments and nations for two decades.


Je voudrais aussi vous dire que, pour renforcer cette cohésion européenne, qui ne doit pas seulement s'appliquer aux quinze gouvernements, mais qui doit exister entre les gouvernements et les fédérations sportives, il y aura, au début de la présidence espagnole, une rencontre entre les quinze ministres des sports et les fédérations européennes du sport pour décider ensemble de la meilleure voie à suivre pour combattre le dopage.

I should also like to say that, in order to improve this European cohesion, which must apply not only to the fifteen governments, but must also exist between governments and sports federations, at the beginning of the Spanish presidency, a meeting will be held between the fifteen Ministers for Sports and the European sports federations to decide on the best approach to adopt in order to combat doping.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement aura remarqué aussi ->

Date index: 2025-02-06
w