Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement au sénat pourrait poser " (Frans → Engels) :

Pour rassurer les sénateurs et répondre comme il se doit à leurs préoccupations, madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle se renseigner auprès de son collègue, le ministre des Transports, pour savoir si ces allégations sont fondées, et pourrait-elle déposer des documents au Sénat, pour que nous puissions prendre connaissance de la réponse?

To give assurance to members of the Senate and to properly address our concerns, could the Leader of the Government in the Senate please make queries of her colleague the Minister of Transport as to the validity of these claims and could she file something with the Senate so we could all read the response?


Nous ne devrions pas oublier que le gouvernement était déjà faible avant la catastrophe et qu’il n’avait pas la majorité au sénat, ce qui signifie qu’une crise de l’exécutif pourrait se profiler.

We should not forget that the government was already weak before the disaster and without a majority in the Upper House, meaning a crisis of the executive could be in the offing.


Elle demande poliment si le gouvernement hongrois pourrait avoir l’amabilité de nous dire s’il serait envisageable de convenir que la loi qu’il a rédigée n’est peut-être pas entièrement à sa place – et que l’on nous pardonne de poser la question!

It was a polite question asking whether the Hungarian Government would be so kind as to tell us whether it could possibly agree that the law that it has drawn up might not perhaps be totally in order – and our apologies for asking!


Le leader du gouvernement au Sénat pourrait-il nous faire part de l'évaluation que fait le gouvernement des progrès qui ont été accomplis à la réunion de St. John's en vue du règlement du problème de la pêche illégale? Pourrait-il aussi nous dire si le gouvernement a une quelconque stratégie pour transposer dans des actions concrètes les voeux exprimés par le premier ministre?

Could the Leader of the Government in the Senate give us the government's assessment of the progress that was made at the St. John's meeting to address the question of illegal fishing and whether the government has any strategy to translate the Prime Minister's vows into tangible action?


L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, puisque le leader du gouvernement au Sénat va poser des questions au ministre de la Santé, pourrait-elle nous expliquer les faits sur la disponibilité du médicament générique?

Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, since the Leader of the Government in the Senate is going to ask questions of the Minister of Health, could she explain to us the facts about the availability of the generic drug?


C'est peut-être une question que le leader du gouvernement au Sénat pourrait poser à ses collègues du Cabinet.

Perhaps this is an issue that the Leader of the Government in the Senate would care to raise with his cabinet colleagues.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, le leader du gouvernement au Sénat pourrait-il nous dire si les nombreuses questions et doléances formulées au Sénat au sujet de la nécessité pour le gouvernement d'accorder une aide financière aux plaignants qui ont comparu devant la commission d'enquête concernant l'APEC ont eu une influence quelconque sur la décision du gouvernement de leur accorder une aide financière?

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, could the Leader of the Government in the Senate advise us whether or not the many questions and representations made in this chamber relative to the necessity of having funding provided by the government for the complainants who are involved in the APEC hearing had any influence on the decision by the government to now fund the complainants?


Il est beaucoup question de problèmes de compétence et de rivalité entre MM. Patten et Solana, une répartition civile et militaire des différentes tâches entre les gouvernements et la Commission est tout à fait possible sur papier mais pourrait poser de grands problèmes dans la pratique.

We often hear about issues of competence and rivalry between Mr Patten and Mr Solana; a distribution of tasks between the governments and the Commission in terms of military and civil affairs is very much an option on paper, but could well lead to major problems in reality.


Je soulignerais entre autre le point 21 relatif à l’émergence - à travers la convention - d’un pouvoir constituant, même si celui-ci est exercé conjointement, par le Parlement européen et les parlements nationaux, la Commission et les gouvernements des États membres, et le refus préalable d’un futur sénat (point 17), qui pourrait selon moi respecter le principe de la parité entre les États de l’Union.

Amongst these, I would highlight item 21, on the emergence – by means of the Convention – of a constituent power, albeit exercised jointly by the European Parliament and the national parliaments, the Commission and the governments of the Member States, and the outright rejection of a future Senate (item 17), which could, in my opinion, destroy the principle of parity between the Member States of the Union.


C’est dire que la marge y a été très étroite et qu’il pourrait donc être utile - et qu’il sera sûrement utile - que notre Parlement fasse entendre sa voix après celle des chefs de gouvernement qui, à Tampere, ont regretté l’attitude du Sénat américain, soulignant qu’elle constituait, je cite : "un signal inopportun pour ceux qui seraient tentés de se doter de l’arme nucléaire".

This shows that the margin was very narrow and that it may therefore be useful – and it certainly will be useful – for our Parliament to make its voice heard after those of the Heads of government who, in Tampere, lamented the attitude of the American Senate, pointing out that it represented a timely signal to those who might be tempted to equip themselves with nuclear weapons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement au sénat pourrait poser ->

Date index: 2023-04-18
w