Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement apprécie tant pourra maintenant » (Français → Anglais) :

Il ne faut pas un sens de l'observation extraordinaire pour s'apercevoir que ce qui est arrivé aux Indiens en vertu du régime que le gouvernement apprécie tant pourra maintenant arriver aux Nisga'as, nation qui jusqu'à maintenant n'avait pas conclu de traité et était relativement indépendante.

One does not have to be terribly observant to see what has happened to Indian people under the system which the government likes so well and now wishes to extend to the Nisga'a, a group of people which up until now has not had a treaty and has been relatively independent.


Le gouvernement pourra maintenant se soustraire à sa loi s'il croit que les informations qu'il veut obtenir, je m'excuse, s'il soupçonne que les informations qu'il veut obtenir—et un «smatte» pourrait se lever un bon matin et dire qu'il soupçonne—le gouvernement fédéral, une institution gouvernementale ou une subdivision d'une telle institution, si elle a des soupçons, pourra se soustraire à cette loi qui devrait viser la protection des renseignements personnels.

The government will now be able to ignore its own legislation if it thinks that the information it is seeking—I am sorry, I guess I should say if it suspects that the information it is seeking, and some wise guy could get up one morning and say that he suspects—concerns these things. The federal government, a government agency or a subdivision of such an agency, if it has suspicions, will be able to ignore this act, which should guarantee the protection of personal information.


C'est extrêmement troublant, parce que si on veut faire pression sur notre gouvernement en tant que citoyens pour apporter des changements et assurer notre sécurité, on ne pourra pas contester les décisions prises par le gouvernement, parce qu'on ne sera même pas au courant.

That is extremely troubling because if Canadians wants to pressure their government into making changes and ensuring our safety, they can no longer challenge the government's decisions because they will not even know about them.


20. apprécie l'amélioration du dialogue entre la société civile et le gouvernement et insiste sur la nécessité de l'approfondir et de l'étendre ainsi que d'en consolider les résultats, tant en ce qui concerne la démocratie, les droits de l'homme et les libertés civiles que l'élaboration d'un cadre législatif pour de nouvelles réformes; souligne le ...[+++]

20. Appreciates the improvement in the dialogue between civil society and the Government and stresses the need to consolidate the achievements and to deepen and expand it, both in the field of democracy, human rights and civil liberties and in shaping the legislative framework for new reforms; stresses the crucial role of civil society in regional cooperation on the social and political aspects; calls on the Government to facilitate the involvement of civil society actors in the policy-making process;


Je voudrais remercier toutes les parties concernées pour leur aspiration prudente à trouver un compromis, ce qui signifie que le règlement tant attendu pourra maintenant entrer rapidement en vigueur.

I would now like to thank all the parties concerned for their prudent desire for a compromise, meaning that the regulation we have been waiting for can now swiftly enter into force.


9. invite les autorités kirghizes à ne pas déporter les réfugiés arrêtés tant que le gouvernement ouzbek ne pourra pas leur garantir, à eux, de bénéficier d'un procès indépendant et impartial, et aux organisations humanitaires de pouvoir communiquer librement avec les prévenus;

9. Calls on the Kyrgyz authorities not to deport arrested refugees as long as the Uzbek Government cannot guarantee an independent and fair trial and grant humanitarian organisations access to those under arrest;


9. invite les autorités kirghizes à ne pas déporter les réfugiés arrêtés tant que le gouvernement ouzbek ne pourra pas garantir un procès indépendant et impartial et permettre aux organisations humanitaires de communiquer avec les prévenus;

9. Calls on the Kyrgyz authorities not to deport arrested refugees as long as the Uzbek Government cannot guarantee an independent and fair trial and grant humanitarian organisations access to those under arrest;


Pour finir, puisque nous savons maintenant que M. Poettering s’est adressé à nous pour la dernière fois en tant que président du groupe PPE-DE, permettez-moi aussi d’exprimer ma gratitude et ma reconnaissance pour tout ce qu’il a fait en tant que chef d’un groupe aussi important au Parlement européen et de dire combien j’ai apprécié son engagement sinc ...[+++]

Finally, since we now know that Mr Poettering has addressed us for the last time as the Chairman of the PPE-DE Group, let me also express my gratitude and recognition for everything he has done as leader of such an important group in the European Parliament and say how much I appreciate his sincere commitment to our European values.


Seulement à titre d'exemple, dans ma région, l'ouest de la Colombie-Britannique, si l'entente de principe conclue avec les Nisga'a est adoptée, et il semble qu'elle le sera tant par le gouvernement néo-démocrate que par le gouvernement libéral au pouvoir ici, le gouvernement nisga'a pourra participer à toute évaluation environnementale sur ses terres.

Just as an example, in my own area, in western British Columbia, if the Nisga'a agreement in principle passes, and it looks as if it will pass both by the NDP government and the Liberal government in power here, the Nisga'a government will have the power to take part in any environmental assessment on its land.


Le premier ministre admettra-t-il que, peu importe les ententes administratives qu'il pourra négocier avec les gouvernements provinciaux, tant qu'il se gardera la possibilité d'édicter des normes nationales et tant qu'il gardera la main sur le «cash», c'est le fédéral qui imposera ses conditions dans des champs de compétence qui ne lui appartiennent pas?

Will the Prime Minister admit that, whatever the administrative agreements he can negotiate with the provinces, as long as the federal government can set national standards and keep its hands on the money, it will impose its conditions in areas that are not under its jurisdiction?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement apprécie tant pourra maintenant ->

Date index: 2023-09-26
w